Cousin Stephen, you will never be a saint. Isle of saints. You were awfully holy, weren’t you? You prayed to the Blessed Virgin that you might not have a red nose. You prayed to the devil in Serpentine avenue that the fubsy widow in front might lift her clothes still more from the wet street. O si, certo! Sell your soul for that, do, dyed rags pinned round a squaw. More tell me, more still!! On the top of the Howth tram alone crying to the rain: Naked women! naked women! What about that, eh?
A fubsy window? A short and stocky window.
You will likely have recognized the quote from James Joyce’s novel, Ulysses. Joyce coined a few words – monomyth and quark for example – but fubsy wasn’t among them. Oxford Dictionary tells us it comes from the:
…late 18th century: from dialect fubs ‘small fat person’, perhaps a blend of fat and chub
Which sounds a bit like a Johnsonian guess for its etymology rather than a precise statement.
Or, as the Concise Oxford Dictionary, 12th (printed) edition, defines it, “fat and squat.”
Fub shows up in Samuel Johnson’s dictionary of 1755 as “a plump, chubby boy.” Somewhere between that and 1597, the definition changed. In 1 Henry IV, Shakespeare had Falstaff using fub in a line to Prince Hal, meaning “fob off, cheat, rob”. And in 2 Henry IV, “fub off” is to used to mean “fob off, put off.” (according to Shakespeare’s Words by David & Ben Crystal) English poet John Marston (1576 – 1634) first used “fubbery” to mean cheating.
Somehow fub seems to have evolved from cheat to fat. Maybe they were just homonyms. Or maybe Shakespeare was just playing his usual word games.