Guillermo, monsters and me

Tucked away at the bottom of a tall display case in the ‘At Home With Monsters’ exhibit at the AGO is a small collection of seven old, well-thumbed books, all by the 19th century French naturalist and entomologist, Jean-Henri Fabre. At the very bottom of the pile, its title almost hidden in the shadows, is The Life of the Spider, first translated into English in 1913, but not translated again until 1971.

The books subtly reflect the importance director and artist Guillermo del Toro places on insects in his works. He calls them “living metaphors” and adds, “They are so alien and so remote and so perfect, but they also are emotionless. They don’t have any human or mammalian instincts.”

I felt a certain thrill at seeing Fabre’s works, especially The Life of the Spider. That very same edition was the first adult book I ever read. I was nine or ten years old, maybe younger, stuck at home with some now-forgotten childhood illness, unable to go to school or out to play. I’m not sure where I got the book. Likely I had taken it out from the local library – probably for some science project or homework – and it was all I had to read that week in bed.

I read it cover to cover, absorbed in the minute details of the behaviour of Fabre’s spiders. It created in me a lifelong appreciation of these arthropods. I must have returned the book after that, because I never saw it again. But it was not forgotten. I was the only one in the gallery bent down, kneeling on the floor to read the book titles. 

I had not expected to see this book in the exhibition – which features the monsters and the fantastic visions of writers, artists and filmmakers that appeal to Guillermo del Toro (including several from his own works) – but the sight gave me an immediate sense of familiarity, and of connection with del Toro. No one else I have known has ever read that book, or even knows of its existence. But del Toro does.
Continue reading “Guillermo, monsters and me”

Cultural appropriation is the new gluten free

Cultural appropriationLike food fads, political fads wax and wane as the gnat-like attention span of their followers gets diverted by the Next Big Thing. Political Correctness has of late given birth to Cultural Appropriation just like the gluten-free food fad gave rise to lectin-free food fad.

All such fads are fuelled by the earnest desire of some people to avoid thinking and follow the crowd over the intellectual cliff. They’re not about analysis, research, and objectivity: they’re about being on the Latest Thing bandwagon.

All fads teeter on a basic misapprehension; sometimes it’s a fabrication, other times a misunderstanding, and other times simply a con. Anti-vaccination faddists, for example, believe that vaccines cause autism. You can present reams of evidence that debunks their core belief, but they won’t get off their bandwagon to investigate, let alone change their erroneous belief. You can ridicule chemtrails, flat earth, alien abductions, angels, ghosts, homeopathy and Bigfoot all you want – it won’t shake the faith of the true believers. Just look at the uber-wingnut Food Babe and her gormless followers…

Like food fads, political fads are steadfast until they aren’t. But in the interim, people get pleasure out of pointing fingers and accusing others. Shaming and name calling. Such is the state of the Cultural Appropriation fad: calling out those who deliberately or even inadvertently “appropriate” another culture has replaced the accusations of bigotry, racism, bullying, cyberbullying and misogyny among the Upright Politically Correct Watchdogs for Cultural Appropriation Violations (UPCWFCAV).

Wikipedia tells us that Cultural Appropriation is:

…the adoption or use of the elements of one culture by members of another culture.[1] Cultural appropriation, often framed as cultural misappropriation, is sometimes portrayed as harmful and is claimed to be a violation of the collective intellectual property rights of the originating culture.

If you even so much as think of rolling seaweed and rice together and you’re not Japanese, watch out: the UPCWFCAV will have you skewered on social media or through indignant letters to the editor. If you dare pluck a balalaika and you’re not Russian, think of getting a Chinese-character tattoo and you’re not Chinese, make a taco and you’re not Mexican, wear dreadlocks and you’re not Jamaican, or admire a totem pole and you’re not First Nations… watch out. The UPCWFCAV will be on you in a flash.

But the UPCWFCAV aren’t made up of Japanese, Russian, Jamaican, First Nations or other natives protecting their culture from exploitation. They’re mostly white, urban (and suburban), leftish Westerners with too much time on their hands and hankering for a suitable cause in which to sink their well-maintained teeth and inject some meaning into their lives.
Continue reading “Cultural appropriation is the new gluten free”

Auden, Trump and poetry

W. H. AudenThere’s a poem by W. H. Auden (1907-73) going the internet rounds these days with suggestions of Auden’s prescience towards the latest American president and contemporary politics. It’s a powerful piece, but the bad news for conspiracy theorists is that Auden was a poet, not a prophet. A good poet, even a great poet, mind you, but not one to predict much of anything outside the local reaches of the human heart.

Yes, yes, I know: it’s unusual, perhaps bordering on blasphemy, to put poetry in the same headline as the notorious philistine, but worlds do collide at times, even if awkwardly. Lipstick sometimes becomes conflated with the metaphorical pig, guilty by association.

The poem in question – Sept. 1, 1939 – opens like it could have been written by a somewhat later Charles Bukowski:

I sit in one of the dives
On Fifty-second Street
Uncertain and afraid
As the clever hopes expire
Of a low dishonest decade:
Waves of anger and fear
Circulate over the bright
And darkened lands of the earth,
Obsessing our private lives;
The unmentionable odour of death
Offends the September night.

Waves of anger and fear/ Circulate over the bright/ And darkened lands of the earth… sure sounds like it might have been written with the vast protests that followed Trump’s inauguration: more three times as many people came out to protest in Washington alone than showed up at his inauguration, and that doesn’t include the numbers who marched worldwide. Waves of anger and fear, indeed. But it wasn’t an augury.

September 1, 1939 would have been for Auden’s era and generation a landmark date, like Nov. 22, 1963 was for my time. Maybe January 20, 2017 will be for the current generation. One of those where-were-you-when dates frozen in the neuronic amber of memory. The place, the sounds, the grubby details of that day forever etched in our brains. Auden’s 52nd Street dive. The panzers tearing across Polish farmlands. People running through the crowded streets of Dallas after the shot. The bleak day when Trump raised his hand to be sworn in. Where you you when…?

The date must have been doubly important for Auden, because earlier that year he had left England for America, where he remained the rest of his life. When war was declared, he offered to return home to serve, but was politely rebuffed. At age 32, he wasn’t needed. He stayed in America from then on – making it somewhat difficult to identify him as a strictly English or American poet in anthologies. So the poem is, in a way, a goodbye to a life he left behind.

Auden had increasingly deep political beliefs that sometimes peer through his writing and show their complexity growing with age and wisdom. He spent a year living in Berlin in 1928, and would return to the city several times before WWII broke out. He watched the rise of fascism, anti-semitism. He loved Berlin, but hated what it became under the Nazis.
Continue reading “Auden, Trump and poetry”

Leonard Cohen deserves the Nobel Prize, too

Bob DylanNews that songwriter Bob Dylan won the Nobel Prize for literature shook the literati worldwide. Here was a pop icon sitting in the august company of Alice Munro, Mario Vargas Llosa, Doris Lessing, Harold Pinter, V.S. Naipaul, Gabriel García Márquez, Aleksandr Solzhenitsyn, Yasunari Kawabata, Ernest Hemingway, T.S. Eliot, Bernard Shaw, W. B. Yeats, Rudyard Kipling and many others. Novelists, essayists and poets. No songwriters, and especially no commercially successful, popular songwriters until the 75-year-old Dylan.

And, we hope, that surely opens the door for similarly talented and poetic songwriters like Joni Mitchell and Leonard Cohen; writers of great power, subtlety, depth and passion (both Canadians, I should note). But not everyone agrees: the appointment has brought out the finest snobbery among the literati.

Social and traditional media erupted. Is he really a poet, some asked. Incredulously wondering, did Dylan meet the criteria? Does pop culture deserve such accolades?

The New York Times approved, and said his appointment redefines the “boundaries of literature.” I’m with them. Leave the old and fusty nattering nabobs of negativity to their grumbles and celebrate the choice.

Continue reading “Leonard Cohen deserves the Nobel Prize, too”

Why Fonts Matter

Why Fonts Matter
The first problem I have when receiving a new book on typography is that I spend far too much time looking up the typefaces described or sampled therein, and searching for them online, instead of reading. Then I start looking at (and critiquing) the typefaces chosen for the book itself. It’s a trees-not-the-forest kind of wonderment that comes over me.

As I am wont to do, I sit back on my deck in the evening sun, glass of wine in hand, and a large pile of previously-purchased typography books beside me, so I can make the introductions. Probably not necessary, since I suspect they already know one another. But it’s comforting to have them all together.

That’s just my own obsession with type and typography. There are, those peccadilloes aside, many great delights to be had in receiving a new book about typography. To open a page filled with characters, colours, shapes… it’s almost a childish joy. I trust some of you know that emotion, already. Sometimes I think talking about type is a bit like talking about Zen. From the outside, it seems suspiciously like mumbo jumbo that only the insiders can understand. But stick with me, grasshopper.*

Sarah Hyndman’s book, and the latest in my collection, Why Fonts Matter, doesn’t frame itself by asking if they matter. Of course they do. What she wants to tell is is how they matter, how they affect us. How they make us feel. How they direct us to buying, eating, music and other daily choices. And, of course, how they communicate their verbal and non-verbal messages. Very Mcluhanistic, the message and the medium and all that. And that’s in great part what Hyndman wants to tell us.

And like the Zen master’s stick thwacking sharply over the novice’s shoulders to spur awareness (and rouse us from sleep), Hyndman startles and awakens us. In a pleasant way, of course. A gentle stick. It’s meant as an interactive journey, not a lecture. And she has a light touch, and a mildly sardonic humour, too.

Continue reading “Why Fonts Matter”

Judas, a Biography

Judas kissLong before Darth Vader, long before Lord Voldemort, long before Stephen Harper, Judas Iscariot reigned as the supreme icon of evil in Western mythology. Judas betrayed God. How much worse can you get?*

For 2,000 years we’ve used the term Judas to refer to anyone who betrayed anything, any cause, any belief, any friendship. Yet, like all the icons of evil that came before, and who have followed, Judas holds a fascination for us that transcends his actions.

Dante consigns him to the ninth circle of hell, one of three traitors forever chewed in the mouths of the three-headed Satan. Yet Brutus, Cassius (the other two sinners in Dante’s story), Benedict Arnold, and Vidkun Quisling never achieved such attention or notoriety. They were all were members of their respective inner circles; all betrayed their friends,their beliefs and their leaders. But they are paltry shadows beside Judas.

Perhaps that’s in part because none of the others are religious symbols, and religion far too often brings out the extreme in people.

Susan Gubar’s 2009 book, Judas, a Biography, which I’ve been reading of late, is a fascinating look at the relationship the West has had with Judas these two millennia, and how he appears in art, music, literature, religion and popular culture. Judas has become a reflection of a lot about ourselves: our fears, our religion, our mythologies, our politics, our behaviour.

Many of us have had the deeply disturbing experience of betrayal in our own lives; someone trusted, a friend or lover, someone we cared deeply about who betrayed us. And when that betrayal is over something crass like money or political favour, it cuts us deeply. We never forget, never forgive our own personal Judas.**

But who was Judas that we still use his name for such acts?

The Gospels are spare in their actual history of Judas, even in his final acts. But a whole body of legend has grown up around the man, his family, his parents, his childhood and, of course, his afterlife. All of which, as Gubar points out, is merely imagined; unsubstantiated by any historical documentation, but become part of the mythology. All of it meant to polish his evil sheen, rather than redeem him.

What’s to redeem, you might ask? Well, nothing is ever as simple as it seems.

Continue reading “Judas, a Biography”

The Work of Art in the Age of its Technological Reproduction

I have been reading the essays of the late critic, Walter Benjamin, most famous for his 1936 piece, The Work of Art in the Age of its Technological Reproduction (an earlier translation of this essay is available here). Wikipedia notes of this essay that it has been,

…influential across the humanities, especially in the fields of cultural studies, media theory, architectural theory[1] and art history. Written at a time when Adolf Hitler was already Chancellor of Germany, it was produced, Benjamin wrote, in the effort to describe a theory of art that would be “useful for the formulation of revolutionary demands in the politics of art.” He argued that, in the absence of any traditional, ritualistic value, art in the age of mechanical reproduction would inherently be based on the practice of politics.

While Benjamin writes of the authenticity of a work of art and how a reproduction lacks this (and how this affects the experience of the viewer), it came to me that some forms of art – novels in particular, but also the book in which his essays are reproduced – are meant for mass reproduction. Without the technology of mass reproduction, printed material was limited in its influence and reach. This in turn limited literacy itself.

Benjamin also mentions the lithograph as a technology that reproduced art, both of which are related to the printing revolution. He doesn’t mention its contemporary technology, steel engraving, which was developed at the same time. Lithography is a chemical process, while engraving is mechanical.

But what I think he ignores is that neither was intended to reproduce a piece of art, but rather to create a unique piece that could be reproduced with integrity (for example, illustrations in a book, but engraving was also used extensively for printing money). The artists who perfected these forms meant for their work to be copied and printed. Only when the plate or stone wore out from use, and finer details become smudged or lost, would the piece begin to lose its authenticity.

Even the most perfect reproduction of a work of art is lacking in one element: its presence in time and space, its unique existence at the place where it happens to be. This unique existence of the work of art determined the history to which it was subject throughout the time of its existence. This includes the changes which it may have suffered in physical condition over the years as well as the various changes in its ownership. The traces of the first can be revealed only by chemical or physical analyses which it is impossible to perform on a reproduction; changes of ownership are subject to a tradition which must be traced from the situation of the original.

Benjamin was not merely commenting on art, but on politics and society. He opens with a somewhat mixed Marxist analysis, rambling a bit before making the point that modern reproduction takes art from its original use as religious and ritual items to the realm of the political. Mechanical reproduction removes art from its role, and in doing so changes the viewer’s aesthetic appreciation of it. In the essay, he gives the example of a photograph of a cathedral, which removes the viewer from the emotional and religious experience of being in the actual building.

Continue reading “The Work of Art in the Age of its Technological Reproduction”

Anthony and Cleopatra

Anthony and CleopatraWhile Julius Caesar is my favourite of all Shakespeare’s plays, I think Anthony and Cleopatra is my second favourite. I know it’s hard to choose any favourites from his plays, they’re all so good, but this one seems to resonate with me more than most others, enough to encourage me to reread it this week.

Perhaps it’s because both lead characters are past their prime (as I am), but – like all of us who have put a few years behind us – reluctant to acknowledge it and still see themselves as their younger selves. In that, Cleopatra shines, while Anthony looks like a guy in a mid-life crisis. In a more modern setting he’d buy a Harley or a sports car. Or, like Anthony in the play, take a mistress.

Perhaps it’s because while they are, despite the irreducible effects of age, still full of passion and life and love. They are also full of doubt and uncertainty: that makes them very human; full of the foibles that love, lust and politics bring. And that’s what Shakespeare does best: brings our foibles to the fore. No character in his works is free of flaws. Nor are any of us – it’s a lesson to remember.

It’s a play set on the cusp of great change: the Roman empire and Egypt are just on the edge of significant and critical upheavals. While Rome will rise in imperial power, strength and glory under Augustus – only called Octavius Caesar in the play – and his successors, Egypt’s greatness is behind her and she will fade after Cleopatra; reduced to a mere province in the Roman empire.

Reading the play is a bit like reading the story of the Titanic: everyone can see the iceberg approaching except the characters in their own story. Yet we cannot avert our eyes from the tragedy in store. Anthony’s comment that, “The time of universal peace is near,” foreshadows both the Roman victory and his own demise.

Continue reading “Anthony and Cleopatra”

Shakespeare Changed Everything

Nat Post reviewI have been reading an entertaining little book called How Shakespeare Changed Everything, which, as the title suggests, is about the pervasive influence the Bard has had on pretty much everything in our lives ever since he started putting quill to paper.

Stephen Marche’s book was described in the NatPost as a, “sprightly, erudite sampling of Shakespeare’s influence on absolutely everything.” Reviewer Robert Cushman isn’t always that laudatory about all of Marche’s claims, however. He concludes the book is full of,

…rash generalizations balanced by elegant insights. Rightly, he links Shakespeare’s frankness about sex to our own; wrongly, he asserts that all love poetry before Shakespearean had been Petrarchan idealism. In fact, Shakespeare’s cheerful obscenity is also typical of his fellow playwrights, of his near-contemporary John Donne, and even of a gentle sonneteering predecessor like Sir Thomas Wyatt. And besides, the Shakespeare sonnet he actually quotes (“the expense of spirit in a waste of shame”), though certainly frank, is anything but celebratory. On the other hand, he can cut to the heart of what makes Shakespeare supreme: his “preternatural ability to match the sound of a word to its sense”; that “no one produces characters with more individuality of language than Shakespeare”; that he “violates the idea that life can be fully understood.”

Well, don’t let either the criticism or the possibility of hyperbolic claims deter you. It’s a fun book that anyone – not just Shakespeare scholars – can read and enjoy. And like most books about the Bard, it adds to the growing corpus of ideas and opinions about Shakespeare’s influence and impact.

Whether you agree with Marche’s or Cushman’s assessment, no one can argue that Shakespeare didn’t influence – and continues to influence – the world.

His longevity is remarkable. None of his contemporaries get more than mild interest today, and few if any are the subject of books, university courses or lectures. I don’t know of anyone who reads Fletcher or Middleton or even Jonson for pleasure these days, but many – myself included – still read Shakespeare for the simple enjoyment of it.

Continue reading “Shakespeare Changed Everything”

Marcus Aurelius

Marcus AureliusI continue to be profoundly moved by the wisdom of the classical authors. It’s often hard to accept that some of them were writing two or more millennia ago: many seem so contemporary they could have been written this century.

Of late – within the past year or so – I’ve been reading Lucretius, Aristotle, Horace, Cicero, Seneca, Pliny the Elder*… and more recently Marcus Aurelius.

I’ve had a couple of versions of his Meditations (written ca. 167 CE) kicking around on my bookshelf for decades. I’ve dipped into it many times before today, but never really read it for more than some pithy, salient, quotable lines. These translations have all been 19th century ones. This week I started reading a more recent Penguin edition (trans. Maxwell Staniforth, 1964) and was duly impressed and delighted at how much crisper and clearer it reads than the somewhat florid, older ones. So much so that I recently ordered an even more modern translation from Amazon (George Hays, Modern Library, 2003) and started on it, too.

In part my hesitation in the past to read more of the classics has been due to the rather dense prose that many of my translations offered – most of them being published originally in the late 19th and early 20th centuries. Great in their day, they see archaic and stilted today. The newer, modernized translations make these works much more approachable.

For example, here’s the George Long (1862, reprinted in the Harvard Classics series, 1909) translation of the opening of Book XII:

ALL those things at which thou wishest to arrive by a circuitous road, thou canst have now, if thou dost not refuse them to thyself. And this means, if thou wilt take no notice of all the past, and trust the future to providence, and direct the present only conformably to piety and justice.

And here is an 18th century translation by Hutcheson and Moor:

All you desire to obtain by so many windings, you may have at once, if you don’t envy yourself [so great an happiness.] That is to say, if you quit the thoughts of what is past, and commit what is future to providence; and set yourself to regulate well your present conduct, according to the rules of holiness and justice.

Compare these with the 1964 translation by Maxwell Staniforth (Penguin Books):

All the blessings which you pray to obtain hereafter could be yours today, if you did not deny them to yourself. You have only to be done with the past altogether, commit the future to providence, and simply seek to direct the present hour aright into paths of holiness and justice.

Here’s the 2003 Hays’ translation:

Everything you’re trying tor each – by taking the long way around – you could have right now, this moment. If only you’d stop thwarting your own attempts. if only you’d let go of the past, entrust the future to Providence, and guide the present towards reverence and justice.

I’ve also tended to shy away from reading too much of Meditations in part because he also deals with divinity and soul – and I tend more towards the moral and ethical, the philosophic rather than spiritual, writers. But reading through his book now, the Hays’ translation in particular, I find his spirituality less cloying than I had initially.

Continue reading “Marcus Aurelius”

Lucretius and the Renaissance

WikipediaIt’s fairly clear, even after reading only a few verses, why Lucretius’s didactic poem, On the Nature of Things – De Rerum Natura –  made such an impact on thought, philosophy, religion and science in the Renaissance. It must have been like a lighthouse in the dark night; a “Eureka” moment for many of the age’s thinkers.

For others, especially the church leaders, it must have arrived like a mortar shell among their intellectual certainties and complacencies; shattering walls and window. An act of war that threatened to tear down whole schools of thought and belief.

While today his descriptions of atoms, void, and immortal substance may seem obvious and even a little quaint, they were revelations then, in the Renaissance. They shook the comfortable world picture of the Renaissance and challenged both faith and science.

Yet Lucretius wrote his poem in the time of Julius Caesar, before the Christian church even began. Then it was lost for more than 1,400 years, to be rediscovered by Poggio Bracciolini in 1417. Poggio was hunting lost manuscripts through European monasteries, trying to copy them so he could restore the lost words of the Romans for everyone to read. His discovery of On the Nature of Things was serendipitous in the extreme,* but it opened a Pandora’s box of effects.

Stephen Greenblatt, in his excellent book, The Swerve, about the fortuitous discovery and its impact, opens Chapter Eight with this:

On the Nature of Things is not an easy read. Totaling 7,400 lines, it is written in hexameters, the standard unrhymed six-beat lines in which Latin poets like Virgil and Ovid, imitating Homer’s Greek, cast their epic poetry. Divided into six untitled books, the poem yokes together moments of intense lyrical beauty, philosophical meditations on religion, pleasure and death, and complex theories of the physical world, the evolution of human societies, the perils and joys of sex, and the nature of disease. The language is often knotty and difficult, the syntax complex, and the overall intellectual ambition astoundingly high.

So it’s a tough, challenging read, as much so today as it ever was. I’m reading it, but have to admit it’s a bit of a slog, even in the modern Penguin edition.

Omnis cum in tenebris praesertim vita laboret.
Life is one long struggle in the dark.
Book II, line 54.

It’s astounding how anyone in Caesar’s day could by reason, logical, analysis and inference alone – no highly technical equipment, no advanced mathematics, no electron microscopes, no particle colliders, no Hubble telescope – deduce the structure of the universe was based on atoms. And then to infer that those atoms were constantly in motion, indestructible and timeless.

That’s what the Epicurean philosophers did. Lucretius, perhaps the last of them (or certainly at least the last outstanding Epicurean) put their theories and ideas together into one long, rhetorical poem to teach his fellow Romans what Epicureans stood for.

In doing so, Lucretius deconstructs and dismisses the theories of his contemporaries about the nature of the universe, using the same tools of thought and reason. Those theories – now long dismissed –  fossilized into accepted dogma for many centuries before his book was rediscovered. On the Nature of Things had no less an impact on Renaissance thought than On the Origin of Species had on modern thought.

Continue reading “Lucretius and the Renaissance”

The 2013 Great Gatsby

Great Gatsby party scene
Watched the 2013 film of The Great Gatsby last night. The first half was spectacular, grandiose and captivating, if somewhat over the top. Like Busby Berkeley meets The Fifth Element. Extravaganza, spectacle and excess.

The film doesn’t feel like it’s set in New York of the Jazz Age. It’s too shiny, too polished, too mechanical, and not gritty enough.

That’s actually okay, and had director Baz Luhrmann chosen to make Gatsby into a scifi film set not the roaring twenties, but rather some futuristic world where the fashion craze is for 20s’ costume, it could have worked better. It would have accounted for the music, for the sets, for the Dark City- or Fifth Element-like vistas we get of New York.

One of the disconnections in the movie is the music. While updating era music with modern technology and sound works well – the Gershwin is great, and the positive influence of Brian Ferry and his orchestra is felt in much of the soundtrack – the hip hop is jarring. It pulls you out of the setting, releases you from your necessary suspension of belief to fall into the gravity of the reality: this is just a movie and we’re here today, not yesteryear.

The second half of the film seems to drift away from the great spectacle into an overblown period piece drama. Downton Abby without the accents, but also without the gangsters or the street life. Big sets surround little people and little problems. The morality tale F. Scott Fitzgerald wove into the novel seems diminished, while his illusionary, glittering world towers above us.

What started out with such promise just slides into predictability. Maybe that’s because I read the book (albeit many decades ago) and I knew the ending. Maybe it’s because Leonardo DiCaprio plays Jay Gatsby and one can never watch him without thinking of the film Titanic. Not to mention he doesn’t have a great range of expression.

Like that movie, this one has an inevitable (though metaphorical) iceberg Gatsby has to crash into, bringing about his ruin. And that ruin symbolizes the fall of the American dream that had built such fantasies. It’s an almost biblical theme that deserves big treatment, but doesn’t live up to its potential.
Continue reading “The 2013 Great Gatsby”

Saving Fubsy from Lexicographical Caliginosity

Old DictionaryCousin Stephen, you will never be a saint. Isle of saints. You were awfully holy, weren’t you? You prayed to the Blessed Virgin that you might not have a red nose. You prayed to the devil in Serpentine avenue that the fubsy widow in front might lift her clothes still more from the wet street. O si, certo! Sell your soul for that, do, dyed rags pinned round a squaw. More tell me, more still!! On the top of the Howth tram alone crying to the rain: Naked women! naked women! What about that, eh?

A fubsy window? A short and stocky window.

You will likely have recognized the quote from James Joyce’s novel, Ulysses. Joyce coined a few words – monomyth and quark for example – but fubsy wasn’t among them. Oxford Dictionary tells us it comes from the:

…late 18th century: from dialect fubs ‘small fat person’, perhaps a blend of fat and chub

Which sounds a bit like a Johnsonian guess for its etymology rather than a precise statement.

Merriam Webster says the first recorded use is 1780, and that it means, “chubby and somewhat squat.” Collins Dictionary tells us it comes from “obsolete fubs plump person.”

Or, as the Concise Oxford Dictionary, 12th (printed) edition, defines it, “fat and squat.”

Fub shows up in Samuel Johnson’s dictionary of 1755 as “a plump, chubby boy.” Somewhere between that and 1597, the definition changed. In 1 Henry IV, Shakespeare had Falstaff using fub in a line to Prince Hal, meaning “fob off, cheat, rob”. And in 2 Henry IV, “fub off” is to used to mean “fob off, put off.” (according to Shakespeare’s Words by David & Ben Crystal) English poet John Marston (1576 –  1634) first used “fubbery” to mean cheating.

Somehow fub seems to have evolved from cheat to fat. Maybe they were just homonyms. Or maybe Shakespeare was just playing his usual word games.

Continue reading “Saving Fubsy from Lexicographical Caliginosity”

The Wild Women of Wongo

50 Sci Fi Movies Who can resist a film with a title like that? Or Zontar, the Thing From Venus? Robot Monster? Voyage to the Prehistoric Planet? The Atomic Brain?

Clearly, I can’t. I love this stuff. B-films, especially scifi B-films. But I am a tad disappointed with this Mill Creek package.*

I recently received the set of SciFi Classics Collection: 50 Movie Pack, a 12-DVD collection, cover shown on the left. It turned out to be the same set I already had, just with a different cover, and a substitution of four films from the original lineup. Damn, that was $10 wasted.

Okay, I can live with the loss. The original packaged set (the “red box” package from Treeline) came with these 50 movies (as per a review on Amazon, with some alternate titles listed):

  • The Incredible Petrified World
  • Queen of the Amazons
  • Robot Monster
  • She Gods of Shark Reef
  • The Amazing Transparent Man
  • The Atomic Brain
  • Horrors of Spider Island
  • The Wasp Woman
  • Voyage to the Prehistoric Planet
  • Voyage to the Planet of Prehistoric Women
  • King of Kong Island
  • Bride of the Gorilla
  • Attack of the Monsters (aka Gamera vs. Guiron)
  • Gammera, the Invincible
  • Santa Claus Conquers The Martians
  • Teenagers From Outer Space
  • Crash of the Moons (Rocky Jones)
  • Menace From Outer Space (Rocky Jones)
  • Hercules Against The Moonmen
  • Hercules and the Captive Women
  • Hercules and the Tyrants of Babylon
  • Hercules Unchained
  • Lost Jugnle
  • Mesa of Lost Women
  • Assignment: Outer Space
  • Laser Mission
  • Killers From Space
  • Phantom From Space
  • White Pongo
  • The Snow Creature
  • Son of Hercules
  • Devil of the Desert vs. the Son of Hercules
  • First Spaceship On Venus
  • Zontar, the Thing From Venus (remake of “It Conquered the World”)
  • The Astral Factor (aka “The Invisible Strangler”)
  • The Galaxy Invader
  • Battle of the Worlds
  • Unknown World
  • Blood Tide
  • The Brain Machine
  • The Wild Women of Wongo (yeah, it’s really in the collection!)
  • Prehistoric Women
  • They Came From Beyond Space
  • Warning From Space
  • The Phantom Planet
  • Planet Outlaws (Buck Rogers)
  • Colossus and the Amazon Queen
  • Eegah
  • Cosmos: War of the Planets
  • Destroy All Planets (aka Gamera vs. Viras)

Continue reading “The Wild Women of Wongo”

The Music of the Templars

Templar chantFor the past 25 years, I have had a mysterious page in Latin, held in a cheap picture frame, and stored in a closet for many years.

It’s a two-sided page from a book, printed in black and red letters. I bought it at a used-book store in Toronto back when I lived there and frequented such stores. I rediscovered it last week when cleaning out my workroom to create a ukulele space.

The page is roughly 21 x 14 inches (53 x 35 cm) and in very good condition, for its age. It’s also quite beautiful, especially to anyone like me who is interested in the history of printing.

I’ve taken some photos today, and posted them here. Click on the images for a link to a larger picture. The paper looks yellow in the photos, but that’s the bad lighting in my room: it’s really a creamy white.

Today I decided to do some research into it and learn more about this page. Is it authentic? if so, where did it come from and what does it contain? And what was its purpose?

A small sticker on the back of the frame gives the only notes I have about its provenance, and they are not properly written:

Antiphoriu hmnorem scancte
Romane ecclesie
Copletu
Impressum venetis
cu privlegio MDIII

Templar chantWhich appears to say it is a page cut from an “antiphonarium” (or antiphonary) from Venice, dated from 1503. That’s 510 years ago, a decade before Machiavelli wrote his famous work, The Prince, in nearby Florence.

Venice was one of the first Italian cities to have a printing press, starting in 1469, barely 20 years after Gutenberg’s press was built in Mainz. It became on of the Renaissance’s hottest spots for printing and had many printshops – and professional editors. More on that, below.

In my research, I found a blogger who also bought one of these pages in Toronto around the same time I did, probably from the same store: Byzantine Calvinist. His post and photos date from 2006, however. I haven’t identified the exact content of his page, but it seems to be the Order of the Mass or perhaps from the Epiphany service.

He writes the sticker notes as:

ANTIPHONARIU hmnorem sancte
Romane ecclesie copletu. . . .
Impressum Venetijs cu
priuilegio. . . .M.d.iij
(Venice 1503)

Another page from what seems the same book showed up on National Book Auctions, lot 6460, in late 2012.
Templar chant

Templar chant

Templar chant


Continue reading “The Music of the Templars”