Gilgamesh four thousand years later

GilgameshGilgamesh continues to enthrall us, even after more than 100 years of translations and interpretations. The story continues to be told and retold and even re-imagined. There’s even a children’s version of the tale.

You can read a version here, in PDF format or an online version here.Translations and transliterations (if you know your Akkadian…) are here. There was likely an oral version shared even before writing was invented – if you really want to know what that might have sounded like, listen to some modern recordings of old Babylonian poetry here.

Gilgamesh is not simply humankind’s earliest written legend – it’s also a powerful story that tells us about what it means to be human, to be part of a greater community. It’s about growing up, about friendship, fear, loss, death, sex, magic, faith, pride, finding wisdom and the meaning of life.

Several texts of the Gilgamesh epic have been found, all of them fragmentary, so part of the retelling is collecting the pieces and assembling them into a whole. They are also in other languages including Elamite and Hurrian. It is also a personal tale based on a man many archaeologists believe to have been real: the King of the city-state of Uruk,* some time between 2750 and 2500 BCE.

While the story itself dates back to the late third millennium BCE, the earliest tablets – Sumerian versions of the epic – date come from the city of Ur around 2150-2000 BCE. The Akkadian version is from about 1900 BCE.

The Gilgamesh story is the earliest work of literature known, and was so popular it spread throughout the great Mesopotamian civilizations of Sumeria, Babylon, Akkad and others. The great epic was still being repeated and written down on clay tablets during the Hittite rule a thousand years later. That alone shows the power of its storytelling.

Some parts – like the Flood myth – even made their way into the Bible, albeit wrapped in a different religious blanket.Four thousand years later, this story still captures our imagination.
Continue reading “Gilgamesh four thousand years later”

Misquoting Shakespeare. Again.

Folded toilet paper memeLet me begin with a digression on memes. Like a virus, a meme can spread uncontrollably in the right environment and infect millions with an idea or goal. This, of course, is good for such advocates of social ideals as Greenpeace or PETA, but like viruses, there can be bad memes that do more damage than good. More, it seems, than good or socially constructive memes.

A meme is the self-propagating cultural equivalent of a virus*, but rather than spreading its DNA, a meme spreads ideas, cultural practices, thoughts, symbols, ideals, aesthetics and icons of popular imagination.

Like a virus, a meme requires the communication between people to spread – talk, mail, the medium of literature, TV or music, and of course the Internet. A good example of a wildfire meme in popular culture was Dan Brown’s The Da Vinci Code. Another pop-culture meme is the spread of tattoos as fashion. Fashion itself is a seasonal meme, not unlike a seasonal cold.

But there can be bad memes as well; memes that poison, memes that distort and damage. Similar to Ebola virus or prions, these memes can jump cultures like viruses jump species.

Anti-semitism – disturbingly on the rise in France and the USA today – is a bad and infectious meme. So is any form of religious fundamentalism – look at how the meme of the jihad has spread across the Middle East. Computer hoaxes like the email chain letter that promises you riches if you forward the email to everyone on your mailing list, is another bad meme albeit more innocuous. Donald Trump’s tweets become memes almost as soon as he posts them.

One of the factors that accelerates a meme’s spread is its brevity. In an age when deep reading is a dying art and skim reading is the new normal (to disastrous effect ion our collective education and society), a meme finds easy access to hosts online.

Evolutionary biologist Richard Dawkins coined the term “meme” in 1976 to describe evolutionary principles help explain the spread of ideas and cultural phenomena. As Wikipedia points out,

He gave as examples melodies, catch-phrases, and beliefs (notably religious belief, clothing/fashion, and the technology of building arches).
Meme-theorists contend that memes evolve by natural selection (in a manner similar to that of biological evolution) through the processes of variation, mutation, competition, and inheritance influencing an individual entity’s reproductive success. Memes spread through the behaviors that they generate in their hosts. Memes that propagate less prolifically may become extinct, while others may survive, spread, and (for better or for worse) mutate. Theorists point out that memes which replicate the most effectively spread best, and some memes may replicate effectively even when they prove detrimental to the welfare of their hosts.

Continue reading “Misquoting Shakespeare. Again.”

Dictionary vs

Concise OEDDid you know that doxastic is a philosophical adjective relating to an individual’s beliefs? Or that doxorubicin was an antibiotic used in treating leukemia? Or that doxy is a 16th century word for mistress and prostitute? That drack is Australian slang for unattractive or dreary? Drabble means to make wet and dirty in muddy water? A downwarp is a broad depression in the earth’s surface? Drail is a weighted fish hook? Dragonnade means quartering troops on a population while dragonet is a small fish but a dragoman is an interpreter? That a dramaturge is a literary editor on a theatre staff?

These are words I read when I was looking up the word doxology last night. They all appear close to doxology, either on the same or the adjacent page. Anyone with even a modicum of curiosity opening a dictionary can find these and other words in your search for the meaning of an unfamiliar or uncommon word. In fact, it’s quite entertaining to simply open a dictionary at any random page and read because you are likely to learn something new each time (well, perhaps less so if you use one of the generic no-name dictionaries you bought in the box store).

My bedside dictionary is the Concise Oxford, but I also have several other Oxford editions, a Random House, Merriam Webster, and Chambers, plus some others. I often refer to several for a more comprehensive understanding of a word. And yes, I do keep one by the bed because I read a lot before sleep and sometimes encounter unfamiliar words. Oxford because it’s simply the best, I like the layout and typography, and it’s English, not American.
Continue reading “Dictionary vs”

Storytelling cubes

You don’t expect Wal Mart to be the source for literary tools, but if you amble into the section crammed with toys, you can pick up a set of Rory’s Story Cubes for just $10 (the base set). Now, I realize these are meant as a creative game for children and/or families (marked ages 8+), but they are actually an ingenious little tool for plot development and ideas in storytelling. And for some exercises in creative thinking.

Wait, you say: they’re just dice with pictures. Can pictures alone make a story? Well, yes: just look at Xu Bing’s Book from the Ground: from point to point (I mentioned this in an earlier post) – composed “…entirely of symbols and icons that are universally understood.” And on Indigo’s site as, “A book without words, recounting a day in the life of an office worker, told completely in the symbols, icons, and logos of modern life.”

No words at all. But Xu’s book is not so much a story as a rather detailled diary of a day in one person’s life. Get up, dress, go to work, have coffee… it’s not the stuff of high drama. It’s rather mundane once you figure it out.

And reading it is as much an exercise in puzzle solving as anything else. With each line parsed, you translate each symbol into a reasonable syntax and grammar so it makes verbal sense. Sometimes you have to ‘rewrite’ it in your head to make it scan properly in something that approximates English (or whatever your native language is, because one of the points he makes with this book is that the chosen symbols are ‘universal’). In fact, while there is a clear narrative, it’s not that hard to revision it by giving alternate meaning to some of the symbols. There’s a companion volume I recommend you also get if the original intrigues you.

But his point is that we can communicate with something other than words or writing. I agree, albeit not as well or as richly as we can with words.

Anyway, I bought a set of Story Cubes for my grandkids, and snuck one into the cart for myself. Only this month, on a trip to Toronto, did I get a set of the company’s “action” cubes and finally get around to tinkering with them (in part because I started re-examining William Cook’s bizarre, intriguing book, Plotto) and the nature of procedurally-created narrative (here’s an excellent piece about that, by the way…)

First a brief description of the base set: nine six-sided dice, each with a simple, different image engraved on each side (a total of 54 images – you can see them all on Pinterest). There are instructions for three types of games: one person to make up a ‘once upon a time’ story from the results of rolling all nine dice; one person to make up a theme-based story from the dice and one in which multiple players contribute to a collective story.

The packaging copy promises more than ten million combinations, based on the simple calculation of 6^9. That seems a bit over-stated, but perhaps that suggests combinations from the dice being laid out in any order, not simply based on the order of throwing.*

The images on the faces are fairly obvious, but a few might cause some confusion depending on your cultural experiences. The letter “L” inside a box is the British symbol for Learner (as in learning to drive – the company is from England). There’s a scarab beetle, an abacus and what seems a compass rose of sorts (see it in the picture of the package, above). Then there’s that slightly creepy shadow monster (in the topmost picture, far right bottom) and something that may be a demon or dragon (see left image).

Continue reading “Storytelling cubes”

The magic of reading

Jumble_02Can you make sense of those lines in the image to the right? Of course not. They’re deconstructed from the letters of a simple, one-syllable word and randomly re-arranged. It’s just four letters, but their component parts are not arranged in the proper order, so they seem like meaningless lines and squiggles. We’ve not been taught to assemble them into a structure that makes sense to our brains. Yet we’re quite capable of assigning meaning and context to abstract forms, if they’re assembled properly.

The order that we prefer those lines and curves to be in is arbitrary – the association of any particular line or curved with another piece is simply a convenience we all agree to use. Other cultures, other languages have a different agreement, equally arbitrary. The lines that form a lamed in the Hebrew alphabet don’t look anything like the lines we use to make an “L” but they get translated into that sound in the reader’s brain because that’s what the reader was raised to expect. Similarly, a Cyrillic “L” looks different from both English and Hebrew, yet performs the same function in the language. When a non-Hebrew or non-Cyrillic reader sees them, they recognize the lines, but there is no neurological association to tell that reader what they mean.*

Jumble_01When those lines and curves are again aligned differently, they offer a hint of order. English readers can more easily recognize some of the forms, even if they don’t always coalesce into specific letters. You might be able to guess at some of the letters, maybe even all., but most likely the word itself remains obscure unless you put a lot of cogitative effort into solving the puzzle.

Yet even if you can’t figure it out, our brains are remarkably agile in that they are eager to build associations from even the smallest clues. That’s how pareidolia happens – described on Wikipedia as, “…a psychological phenomenon in which the mind responds to a stimulus, usually an image or a sound, by perceiving a familiar pattern where none exists (e.g. in random data).” But while it makes for imagined faces of Jesus on grilled cheese sandwiches, it also helps us identify things that are not in the exact shape and form that we expect.
Continue reading “The magic of reading”

Malory then and now

Caxton's MaloryI recently started reading Malory in the original – that is, the language that Caxton printed in. Not the typeface Caxton used, since that would be harder to read, but rendered in a modern serif face. Caxton initially used black letter type (aka gothic) – pretty much all the early printers used it, although each printer had his own dies and styles. However, he did move to a more easily-read, more-rounded typeface by around 1490, a few years after he printed Malory’s book. Still, the early typefaces used in all incunabula take a bit more mental effort to decipher because they are not as familiar to us as our modern letter forms and often the type is set more densely than we would today, often without the same punctuation and the paragraph breaks we use today.

Malory’s themes are remarkably modern: heroism, faith, love, sex, betrayal, scheming,  politics, war… the stuff of life. Change from swords to light sabres and you’d have a scifi novel or space opera; to six-shooters and you’d have a western. That’s one of the reasons to read him: to remind ourselves that while technology advances, humans are still motivated by the same emotions and behaviour that have been around since the Stone Age.

I’m quite enjoying the reading, especially when it makes me stop and think about a word that has caused me to stumble. Not to mention the story is one I know well, and have read in many forms and seen in movies, too. Perhaps the best known and most readable of the works he inspired is T.H. White’s Once and Future King, which I’ve read at least twice. It’s one of the few books that have moved me to tears.

William Caxton was, as you know, England’s first printer, but he was also a translator and editor with a passion for sharing what he considered the greatest English literature. And he was also England’s first retail bookseller. The first book he printed at his Westminster press, was Chaucer’s Canterbury Tales, in 1476. In all, he printed more than 100 books.

He printed Malory’s famous work, Le Morte d’Arthur (aka Le Morte Darthur) in 1485, and of that first printing only two copies survive. Malory’s story proved a bestseller, and created a passion among readers for the Arthurian Romances and the tales of the Knights of the Round Table that continues today. It influenced later writers like Tennyson, Twain, T.H. White and Steinbeck (and, yes, Monty Python…).

There were five editions printed before 1500. Caxton’s successor, Wynkyn de Worde, reprinted Le Morte D’Arthur in the first illustrated edition, 1498. That’s a beautiful work even today.
Continue reading “Malory then and now”