Book collecting: snobbery or reading passion?

The Bibliophiles, 1879, by Luis Jimenez y Aranda, Private Collection. Photo by Christie's/Bridgeman Images
The book has always been a sign of status and refinement; a declaration of self-worth – even for those who hate to read. That’s the lead into a recent piece on Aeon Magazine about book collecting and collectors. It’s also about reading and the snobbery of readers. Fascinating piece.

For me, anyway. Pretty much everything about books and reading fascinates me, from the art to the industry to the neuroscience. I am and always have been a book buyer, proudly taking my place among those “Bookish Fools” referenced in the article’s title. But perhaps from a different part of the podium.

I spent an hour with a painter this week discussing getting a portion of our house repainted. Part of that work involves us moving a lot of books into other rooms. A lot. Many hundreds. Maybe even thousands. Plus the bookshelves. Six large and two small bookcases in the upper hallway alone. And where to put them? One upstairs room is already lined with bookcases and the other rooms have their own, too.

It served to reinforce just how many books we have to think of the time required to unshelve then re-shelve them (in some sort of reasonable order). Many days.

I got two books in the mail yesterday and this morning I ordered another online. Others are somewhere in between, on their way via the post office. I get larger shipments – boxes – from booksellers once or twice a month, plus individual titles. I haunt the local used book stores for more. I still have battered paperbacks I picked up in the 1960s, but most of my personal library is far more recent. That’s because I am mostly a reader. Compulsively, even obsessively, perhaps. But not a fetishist collector as the article describes.

Continue reading “Book collecting: snobbery or reading passion?”

Reading Moby Dick

Moby Dick big readRecently, coincidental to while I was reading Herman Melville’s classic novel, I read a story that some folks in Vancouver took offence to the name of a restaurant: Moby Dick’s Fish & Chips.

Apparently the property overseers mistook the “Dick” in the name for a euphemism for penis, rather than reading the name of the famous novel in the whole title. A wholly puerile response, I’m sure you can agree. Perhaps many people in Vancouver haven’t even heard of the book, let alone read it, otherwise why would anyone protest? Which is a much sadder statement that the one about political correctness gone wild that the news story makes. It exposes the threadbare fabric of the protesters’ cultural upbringing and education.

But despite these philistines, I finished the book. It took a long time because it’s a long book (more than 206,000 words) and not the easiest to read for several reasons. Not least is my absolute loathing of the whaling industry and the killing of sentient cetaceans. And frankly, my aversion to the whaling aspect had stymied my several previous attempts to finish the novel. But this time I persisted, and was rewarded for the effort.

It’s also difficult because of the way Melville wrote it (first published in 1851) – dense, florid, perambulating stuff. It’s not so much a novel as an extended meditation on sailing, the ocean, whales, whaling, ship technology, weather, natives of the South Seas, the commerce of Nantucket, American values, religion, life and fate. Among other things. He digresses often and at great length. But those digressions add such riches to the narrative that you can’t really bypass them.

Moby Dick is one of those many “must read before I die” books that I have on my bookshelves that I know are great milestones in literature, but have either not caught my prior interest or simply defeated my attempts in the past (I tend to read mostly non-fiction and a lot of it). Many of these titles I know somewhat of through synopses or abridgments, through other media like movies, or through my childhood favourite: Classic Comics. Moby Dick is one of those: I’ve seen the movie, read the comic, read it analyzed and dissected in other books.

A few years back I wrote a post on Melville’s poetry, inspired by reading his powerful poem, The Shark, which got me to thinking about him. Last year, I stood in the Melville Hotel, in Mazatlan, built in the 1870s, and named after the author who had stayed in the town in 1844. That also got me thinking about Melville again.

And finally, I was watching an episode of CSI on DVD, one day in 2016, and the character Gil Grissom, when asked what would he do if he had more time to live, replied he would read Moby Dick again. That stuck with me. It seemed incongruous, and I wondered what impelled the script writers to add that line; why that book. My curiosity was aroused, which encouraged me to finally pick up Moby Dick and not give it up.

Easier said than done (I read around a dozen books at a time, and flit from one to the other every day). But I had help. I came across Moby Dick: Big Read, a project to bring the novel back to prominence through art, and through a reading of its entirety.

All 135 chapters plus the epilogue are read by different people. Normally I don’t like my audiobooks read by such a diverse group, and prefer just one reader, but this worked marvellously well.

I read, I listened, I read some more. I sometimes read a chapter then listened to it. Sometimes I listened to one, but unable to complete it on my walks, returned to finish it through reading. Sometimes I listened then went back to read the words again simply to see if the rhythms were the same as when spoken.
Continue reading “Reading Moby Dick”

Politically correct pronoun madness

gender neutral pronounsZe, zim, zer, zher, zis, mer, hus, shkle, hum, herm, hann, ey, hu, je, xe, per, thon, yo, ghaH, co, e. Know what these words are? They are artificial constructs: neologisms cobbled together for abstruse political correctness to replace traditional pronouns that expose or define a gender in the subject or object of a sentence: the traditional he, him, she, her and so on.

They’re sometimes called Spivak pronouns after an American mathematician who coined some of them, but there are many more than he coined. Gender-neutral pronouns (GNP) are today’s newspeak. Wiktionary has a long list of them. A long list.

Gender-specific pronouns are, apparently, verboten in some circles particularly our educational system – where these strange, ugly new GNP words are de rigeur. Gawds forbid anyone’s assumed gender should not be recognized because it could lead to confusion and bruised egos.

You don’t hear these words much outside academia because, I suppose, in the real world these words just seem pretentious and silly.

Not to Jordan Peterson, a professor at the University of Toronto who has been taken to task for not kowtowing to the speech police. His story has become an international one, spun along the polarized lines of debate that social media encourages. As the Sun noted:

Peterson has gone on to say that he will not address his students by the pronoun of their choice, sparking a backlash from social activists and the transgendered community.
His comments have sparked a rebuke from his employer, petitions in favour and against, two tense rallies, feverish online debate and media interest in Canada, the United States and the United Kingdom.
The university has said that while Peterson is free to express his views, students have complained they don’t feel safe, and faculty is expected to foster a learning environment free from discrimination and harassment.

A privileged few who can afford to attend university in Canada don’t feel safe in a classroom environment because a professor refuses to call them by a word not found in any English dictionary? Scary places, our universities. Forget guns, drugs, rape, or violence: here the knife-sharp edge of a misused pronoun can cut a student to the quick.

How far should this go? What if a student might feel offended and discriminated against if the professor refuses to call him/her/zhim/zong/(pick your word) a heffalump? And another wants to be called Lucky Ducky? What if one demands to be addressed using Klingon?* One wants ze, another pe, another xem – should the professor use them all, rhyming them off in a lengthy list in order to be fully inclusive and make sure no one is excluded? Can’t have anyone’s fragile self esteem tattered.

Every student should have to fill in a form at the start of every year to list the various words by which they must be addressed, and all the acceptable singular and plural pronouns by which they will permit others to be addressed or referred to. Good luck keeping them all straight (in the linear sense of the word). New York City, apparently, recognizes 31 genders. (list here). ** In The Sun, Antonella Artuso asks, “Are we supposed to have a pronoun for each of those genders? So, how the hell are we going to keep track of that? How is that going to work?”

Continue reading “Politically correct pronoun madness”

Back to black

Grey scalesI had noticed of late that several websites are more difficult to read, that they opted to use a lighter grey text instead of a more robust black. But it didn’t dawn on me that it wasn’t my aging eyes: this was a trend. That is, until I read an article on Backchannel called “How the Web Became Unreadable.”

It’s a good read for anyone interested in typography, design and layout – and not just the Web, but print as well. It makes several good points about contrast including providing some important technical details about how contrast is measured.

I’ve written in the past about how contrast is important in design (here, and here for example). But apparently there’s a design trend of late away from contrast towards murkiness. In his article, author Kevin Marks notes:

There’s a widespread movement in design circles to reduce the contrast between text and background, making type harder to read. Apple is guilty. Google is, too. So is Twitter.

Others have noticed this too, even before Marks. In 2015, Katie Sherman wrote on Neilsen Norman Group’s site:

A low-contrast design aesthetic is haunting the web, taking legibility and discoverability with it. It’s straining our eyes, making us all feel older, and a little less capable. Lured by the trend of minimalism, sites are abandoning their high-contrast traditions and switching to the Dark Side (or should I say, the Medium-Gray Side). For sites willing to sacrifice readability for design prowess, low-contrast text has become a predictable choice, with predictable, persistent usability flaws.

This trend surprises and distresses me because it seems a singularly user-hostile trend; anti-ergonomic against the whole point of the internet. Apparently it’s part of a minimalist design trend. Now I don’t mind clean, uncluttered web pages, but I balk at making them unreadable. Pale grey reduces accessibility and legibility.

Continue reading “Back to black”


HypergraphiaAn article in the September, 2016, issue of Doctor’s Review looks at the curious, compelling affliction called hypergraphia: the obsessive need to write. I never knew before this that there was an actual illness of this sort. As someone who is often driven by a deep compulsion to write, I am both curious and a little afraid to learn more. And of course, I turned to the internet.

Curious because I always want to learn, especially when it’s something that might touch me in some way. Afraid because I’ve always thought of my writing as a mere personality trait, a passion I’ve had as long as I can remember, and to discover it may be an actual illness is worrisome. But if I have it, mine is at least a mild form, in comparison with true sufferers.

Hypergraphia is incurable, too. Well, that might not be a big deal for some, since writing itself satisfies the afflicted. And in general writing doesn’t afflict life in a negative way that other ailments do. Hypergraphia is often associated with some of the latter: bipolar disorder, temporal lobe epilepsy and schizophrenia.

I enjoy writing immensely and the act is pleasant, not painful. Not writing isn’t painful either, but I often awaken at night thinking of what to write and how to say it best. Not writing feels like mental constipation; a sense that something has to be released. I don’t often suffer from actual ‘writer’s block’ except when struggling to produce fiction.

Yet if I actually had hypergraphia, I would be in the august company of Vincent van Gogh*, Fyodor Dostoevsky, Robert Burns, Danielle Steel, Edgar Allan Poe, Sylvia Plath, Joyce Carol Oates, Stephen King, Isaac Asimov and Lewis Carroll. Their illustrious presence, however does not confer talent, much to my chagrin.

Continue reading “Hypergraphia”

Reading The Histories

Greek hoplitesI hadn’t always wanted to read Herodotus. He has a mixed reputation among historians, often cited as an unreliable source, gossip monger or simply as a fantasist. Sure, he’s the “father of history” as Cicero called him (or at least of historical writing) and penned the earliest surviving work of non-fiction, but he often doesn’t get the respect that, say, Thucydides gets for his efforts (dry as they might be at times). Herodotus has even been called the ‘father of lies‘ by some modern historians.

Steve Donoghue noted:

Herodotus’s widely acknowledged vulnerability has always been his affection for thomata, the amazing marvel-stories that fill his account and are so scorned by Thucydides.

Yet, you cannot dismiss him lightly. Twenty-five hundred later, his voice still rings out: The Histories is an entertaining, sprawling masterpiece that is referred to and remarked on even today. As Edward Gibbon – the author of the great Decline and Fall of the Roman Empire, wrote,

Herodotus sometimes writes for children, and sometimes for philosophers.

I had downloaded Dan Carlin’s lengthy, three-part podcast series on the Persian Empire and its wars with Greece (King of Kings at Hard Core History; great, rambling stuff by the way) for a drive to and from Windsor, last month. I found his enthusiasm for Herodotus was contagious. I decided to buy a copy to see for myself. But which one?

Here’s the problem: translation. Which one(s) to choose of the dozen or more available? I say ones because I am often as likely to buy more than one translation of any work simply to compare them. And yes, I did buy two versions of The Histories (see below).

Almost everything I read written prior to about 1550 is a translation. Greek, Latin, Italian, French, Egyptian, Aramaic, Hebrew, Sumerian, Chinese… languages which I don’t speak. Which means I have to depend on the accuracy and style of the translator. And these past few years, I’ve been reading a lot more material from the classical era (i.e. Greek and Roman). So translation is a very important topic for me.

Continue reading “Reading The Histories”

Fowler for the 21st Century

Fowler's latest editionOn the desk of every writer, every reporter, every editor, every PR director and every communications officer is a small library of reference books. A good dictionary (Oxford, American Heritage, Merriam Webster, Random House but gods forbid, never a generic Webster’s). A thesaurus (likely Roget’s). A style guide (CP for Canadians, or AP for Americans… Canadians likely have both).  A dictionary of quotations (because the print version is reliable as a source, and the Internet isn’t). And a usage guide.

That’s de rigeur for these professions, and the very minimum that they likely have in front of them every time they write or edit. To ignore these authorities or their guidance would be unprofessional and most professionals will have more of such titles than these basics.

There are many of the latter usage guides to choose from. Strunk and White. Partridge. Gowers. Flesch. Garner. Follett. Wallraff. Pinker. Dozens of books about grammar also fit the bill. The real language wonks have the encyclopedic Chicago Manual of Style (the latest 16th edition…). But Fowler’s Dictionary of Modern English Usage will likely hold pride of place. After all, it’s THE guide. We all have at least one copy of it. Writers and editors, that is.

Fowler’s has been the go-to guide for writers and editors since its first publication in 1926, now more a bit of linguistic paleontology than a working guide. It was revised in 1937. It’s still in print, though, nearly a century later. It was revised and edited by Ernest Gowers in the famous second edition, first published in 1965, revised in 1983 and reprinted many times. That’s the version most of my generation used and it’s still a workhorse. But it’s now more than 50 years old, and ,a bit fusty, but Gowers was also a canny wordsmith. As he wrote of Fowler in his introduction:

The truth is that the prime mover of his moralizing was not so much grammatical grundyism as the instincts of a craftsman. ‘Proper words in proper places’, said Swift, ‘make the true definition of a style.’ Fowler thought so too; and, being a perfectionist, could not be satisfied with anything that seemed to him to fall below the highest standard either in the choice of precise words or in their careful and orderly arrangement.

He knew, he said, that ‘what grammarians say should be has perhaps less influence on what shall be than even the more modest of them realize; usage evolves itself little disturbed by their likes and dislikes’. ‘And yet’, he added, ‘the temptation to show how better use might have been made of the material to hand is sometimes irresistible. He has had his reward in his book’s finding a place on the desk of all those who regard writing as a craft, and who like what he called ‘the comfort that springs from feeling that all is shipshape’

Grundyism? Doesn’t that make you want to read it? If so you can find it online in PDF format. Or open your own, well-thumbed edition to page 19.

Continue reading “Fowler for the 21st Century”

Designing Type

Designing TypeKaren Cheng’s 2005  book, Designing Type, is the third of the recent books on typography I have received*. Of the three, it is the most technical, appealing to the typophile and design geek more than the average reader. But it’s also a reference for layout and graphic artists looking to choose a specific font for a work.

If your goal is to actually design a typeface, she helps appreciate the subtleties of design that differentiate and separate typefaces and letterforms. But it’s not a book about design.

Most books on type and typography focus on the result: working for the combination of readability and legibility that create an emotional, psychological and intellectual effect on the viewer. Cheng takes us on an almost microscopic tour of type, zooming in on the minute parts.

There is a prevailing theory that type should be ‘invisible’ in that the reader doesn’t see the face, simply benefits from its effect. And, I suppose, for the average reader that makes sense. Designers usually don’t want the narrative to be interrupted by a closer examination of the font. Writers don’t want readers to lose track of the plot or theme in order to puzzle over the lack or presence of serifs. But a lot of work and time goes into creating a typeface that accomplishes that goal.

Continue reading “Designing Type”

Frutiger vs Palatino

In a recent review of Sarah Hyndman’s book, Why Fonts Matter, I casually commented that,

You can no more adequately comment on the relevance and impact on the viewer of, say, Frutiger versus Palatino, without discussing the design and layout in which it is set…

FrutigerThe point of which was not to single out those two typefaces as much as to suggest the debate between how readers respond to sans-serif and serif faces (respectively).

Fruitiger is a modern, humanist sans-serif type designed by Adrian Frutiger in 1975. Palatino is a serif type designed by Hermann Zapf, in 1948, to simulate classical typefaces. I like and have used both.

PalatinoI’ve always been a staunch advocate of serif faces like Palatino for body copy in longer texts such as brochures, books, magazines. Everywhere type is dense, continuous, flowing I’ve preferred them.

Everything I’ve read has lead me to believe that serifs guide the reader better than their lack. Conventional wisdom has so dictated for centuries. Studies have supported the anecdotal conclusions.

But the two recent books I received (the other being Sarah Beier’s Reading Letters, also reviewed) are both set in sans-serif for their body. Hyndman’s is set in Franklin Gothic (designed by Morris Benton in 1902)*, and Beier’s in Ovink (designed by Beier herself, in 2011).

If type designers use what others in their field might argue is an unconventional choice, I figured I should pay attention.

Continue reading “Frutiger vs Palatino”

Reading Letters: Designing for Legibility

Reading Letters
The human brain is truly a remarkable machine.* We can see a bunch of lines and in that same brain turn them into an M and know it’s not a V or an N or a K or W. Yet M isn’t a ‘thing’ – it’s an abstract representation of a sound that itself has no concrete meaning outside the Mmmmm of meditation.

When you mentally assemble a bunch of other lines and sticks and squiggles, those sounds form a larger abstraction: a word: MOON. Now we have substance. And that can be used to create even larger collections of abstractions – sentences – that together we ascribe a greater meaning to: THE COW JUMPED OVER THE MOON.

That’s a perfectly clear sentence. Nonsensical, yes, but within a tiny fraction of a second, your brain built all the bits and squiggles into a structured concept that made some sort of sense. You can read it; every word is clear and expresses something you can picture. That’s a remarkable feat of cognition that borders on magical.

But change just one letter, replace, say an O with an R and THE COW JUMPED OVER THE MORN seems much stranger, more nonsensical. Harder to imagine. THE COW JUMPED OVER THE MOOT or THE MOAN even more so. Familiarity helped us build the first; the unfamiliar – just one letter changed – made us stop and think about it. But how is it that MOON, MORN and MOOT are clear to us, even when the sentence isn’t logical, but assemblies like REET, CABIT, DRAMFIBBLE aren’t?

What about acrasial, brabeum, crocitation? Nidifice, ovablastic, patration? Saburrate, tecnolatry, yelve? Those are actually all real words, once in use, but long since fallen from use, forgotten and mostly lost to the language.

You can read these words, you can pronounce them. They obey the rules of our language construction – unlike, say pkbrynzg or tlmrifvy – but they still don’t make sense. Your brain has no familiarity, no mental foothold that lets you make sense of them because they don’t conform.

But a lost word like snobographer you can break into bits – snob and grapher – and probably work out that it means someone who writes about snobs, even if you’ve never seen the word previously. It has familiar bits.

Sophie Beier‘s 2012 book, Reading letters: Designing for Legibility is almost the polar opposite of Sarah Hyndman’s book, reviewed last week. She looks at those little sticks and lines and squiggles and explores all the science and art behind how we make abstract symbols into meaning.

Continue reading “Reading Letters: Designing for Legibility”

Why Fonts Matter

Why Fonts Matter
The first problem I have when receiving a new book on typography is that I spend far too much time looking up the typefaces described or sampled therein, and searching for them online, instead of reading. Then I start looking at (and critiquing) the typefaces chosen for the book itself. It’s a trees-not-the-forest kind of wonderment that comes over me.

As I am wont to do, I sit back on my deck in the evening sun, glass of wine in hand, and a large pile of previously-purchased typography books beside me, so I can make the introductions. Probably not necessary, since I suspect they already know one another. But it’s comforting to have them all together.

That’s just my own obsession with type and typography. There are, those peccadilloes aside, many great delights to be had in receiving a new book about typography. To open a page filled with characters, colours, shapes… it’s almost a childish joy. I trust some of you know that emotion, already. Sometimes I think talking about type is a bit like talking about Zen. From the outside, it seems suspiciously like mumbo jumbo that only the insiders can understand. But stick with me, grasshopper.*

Sarah Hyndman’s book, and the latest in my collection, Why Fonts Matter, doesn’t frame itself by asking if they matter. Of course they do. What she wants to tell is is how they matter, how they affect us. How they make us feel. How they direct us to buying, eating, music and other daily choices. And, of course, how they communicate their verbal and non-verbal messages. Very Mcluhanistic, the message and the medium and all that. And that’s in great part what Hyndman wants to tell us.

And like the Zen master’s stick thwacking sharply over the novice’s shoulders to spur awareness (and rouse us from sleep), Hyndman startles and awakens us. In a pleasant way, of course. A gentle stick. It’s meant as an interactive journey, not a lecture. And she has a light touch, and a mildly sardonic humour, too.

Continue reading “Why Fonts Matter”

Power, ambition, backstabbing

Hollow CrownPower grabs. Backstabbing. Lust. Ambition. Conniving. Hypocrisy. A weak but well-meaning ruler. A grasping second in command who viciously usurps power. A bureaucrat jealous of the nobles, jockeying for power and trading favours to get his way. Sleazy nobles selling their loyalty for petty trinkets. A cast of despicable, grasping characters all out for themselves, oblivious of the cost of their machinations on the common people, and willing to tread on anyone who gets in their way. Machiavellian plots and secret meetings. The destruction of state institutions and facilities. Heads rolling.

Collingwood Council? No: Shakespeare’s three-part extravaganza, Henry VI. Although you have to admit I had you there, since the resemblance seems so uncanny. A Readers’ Guide to Shakespeare (ed. Joseph Rosenblum) notes of part III:

Hatred ambition and greed are keynotes, while duty, trust, tradition and self-restraint are increasingly rare.

Boy, doesn’t that sound just like Collingwood Council? In Part I, Richard Plantagenet says of the recently deceased Mortimer that he was, “Choked with ambition of the meaner sort.” Sure sounds to me like someone – or ones – we know at the council table. And this description of Henry Beaufort, the Bishop of Winchester (from part I), also has undeniable echoes in a local personality (or maybe personalities…):

Winchester is portrayed as a corrupt, power-hungry bishop who buys his elevation to cardinal and who seeks to overthrow the rightful, secular authority of the Protector.

But of course, it’s not about them. The Protector is the Duke of Gloucester, by the way (okay, you already knew that…).

Henry VI forms two of the three movies in the latest Hollow Crown series, presented by the BBC. Two, you say? I thought there were three parts… well, yes there are, but the directors pruned away some of the slower bits and condensed the whole thing into two parts. Probably a wise move; the latter two parts are considered great plays, but the first (actually written later than the first two) is considered on of the Bard’s weaker efforts. But recent revivals of the trilogy, no matter how long, have drawn praise.
Continue reading “Power, ambition, backstabbing”

Uncommunicative again

front pageDid you receive your “spring” newsletter from the town? The one delivered on the first day of summer (or later), lacking any actual news… yes, that one. To me it appears as clumsily formatted and poorly written as all the previous issues. Another one that likely wouldn’t even get a passing grade in a high school art class.

Since the town continues its race to the bottom of the design barrel, I won’t reiterate all the problems in detail, since they just repeat those already exposed. I’ll just throw in a few comments (read here and here and here for my previous analyses). Needless to say, nothing has been corrected, nothing improved, at least in content, design, layout or copywriting.

front pageThat grinding sound, by the way, is my teeth as I peruse this. Sorry for the noise. Bad design combined with bad typography always sets my teeth on edge.If it does for you, too, you may wonder who is responsible for this?

That’s easy. In any corporate hierarchy, the person at the top is where the buck stops. It’s a matter of corporate honour and ethics for the leader to take responsibility for his or her staff’s actions and output. The captain goes down with the ship. After all, that’s what a real leader does.

So here we expect the interim CAO reads and approves every communication that reflects and represents the town. As the top staff member, paid $225,000 a year, this is his responsibility.

A cunning planSo why does he permit what I perceive as a supremely shoddy effort to be issued again; one that is so easily open to criticism, not to mention snickering and guffawing? It remains a mystery.

A cunning plan must be at work, as Baldrick might say. Let me imagine some scenarios for you…

Continue reading “Uncommunicative again”

The definition of evil

EvilI try to choose my words carefully. Words have power, words can create emotions, words linger and stick with us. Words matter. Words can be tools of great precision and effect. So when I hear or read them being abused, misused or simply inappropriately chosen, my hackles rise. I want to make corrections. I want to insert my idea of the better choice into the sentence. My Facebook followers know how I react (and react too often…) to misplaced apostrophes, misspellings and improper verb tense.

It’s the aging editor in me, I suppose, plus my passionate love of writing and of language. I grant that my skills in writing and editing are rustier than in my halcyon days, but my inner editor still raises its head from time to time, demanding recognition. So I try as best I can these days to choose my own words in part to avoid hearing that shrill voice.

I don’t, for example, swear casually very often. Not from some prurient reaction to “bad” words, but simply that swearing has potent emotional impact and if you use it casually, it loses its power. People cannot recognize whether you’re angry or happy if you toss frequent invective into your everyday word salad. Swear only when you want to express very strong emotion and it’s very effective. Swear constantly and you simply show bad language skills.

I also don’t use the word evil casually. Far too many people use it when they mean inconvenient, annoying, abrasive or controversial. Sometimes it’s something accidental or unintentional they label evil. That’s just hyperbole, part of the social media trend use superlatives to grab attention.

I’ve heard it used in relation to natural disasters like tornadoes and floods, but while the results may be tragic and appalling, weather is neutral; neither good nor bad. I want a more precise use of the word.

Continue reading “The definition of evil”

The gems of Salomé

SaloméI was perhaps 11 or 12 when I first encountered Oscar Wilde’s play, Salomé. Some of it, at least.

At the time, I knew nothing of Wilde, his writing, or even much about theatre in general. After all, I was in grade seven or eight. It would be a few years before I encountered (and developed a passion for) Shakespeare and other playwrights. But Wilde I actually discovered first.

Faced with the dramatic challenges of their own – my mother was either still in hospital or had only recently been released and was struggling with the paralyzing results of her stroke – my parents allowed me to make the trip downtown to spend a day at the museum on my own. I would do that many, many times in those years. A solitary visit, a day spent in wonder and imagination.

Allowed may be a kind word. They were struggling with serious life issues, and I was, admittedly, a bit of a handful with a wayward sense of independence.

I figured out how to get to the museum, alone and by public transport, from our home in distant, suburban Scarborough to the downtown, and went off on my own, paying my way with money earned through my paper route. My parents accepted my excursions after the fact as a fait accompli, although not without stern warnings. It was not the destination, perhaps, that concerned them, but the hour-long trip by myself, negotiating buses, transfers and finally the subway.

Still, I returned every night intact, unmolested, and richer for the experience. A day in the museum was for me like a day in Oz or some other magical kingdom. The dinosaurs, the mummies, the urns, the totem poles, the stuffed animals frozen behind glass.

The words from Wilde were written in raised letters on a wall in the entrance to the mineralogy hall of the Royal Ontario Museum. It was always the second place I always visited after the invertebrate paleontology hall. I believe they are still there, today.

I copied them down into the notebook I always carried then, long since lost, but the words remained scribbled in my heart. They moved me in unexpected ways for a pre-teen, and still move me today. And I still carry notebooks to record such things, although they tend to be used for more prosaic purposes, since moments of wonder seem fewer and farther between these days.

Continue reading “The gems of Salomé”