There are scholars and readers who have suggested Machiavelli wrote The Prince as a satire, along the lines of Jonathan Swift’s A Modest Proposal. That he was pointing out how leaders should not behave, a sort of tongue-in-cheek work.
As early as 1958, Gerald Mattingly wrote an article suggesting this in The American Scholar, Autumn edition. More recently, Erica Benner has also raised this idea*. It makes a sort of sense, since in many ways the advice in The Prince contradicts pretty much everything else Machiavelli wrote. And in his plays and poetry, Machiavelli certainly wrote a lot of satire.
Some have suggested that he was using irony, identifying the worst methods and tactics in the hope that tyrants who should follow his advice would get into trouble in their kingdoms. That their rule would implode as the people rose up against their repression. Sic semper tyrannis, as Plutarch has Brutus saying as he stabbed Caesar.
Perhaps he hoped that the young and feckless Lorenzo de Medici, Florence’s ruler to whom Machiavelli dedicated his book, would take his advice and thus bring about the end of Medici rule in that city. the republic would return to Florence. After all, it was because of the re-appearance of this family that Machiavelli had lost his job after 14 years. And he was imprisoned and tortured following the Medici return. It would be fitting revenge, some suggest. And it might get Machiavelli a republican job again.
Or perhaps he was writing a cunning satire on the popular “mirror for princes” book, a burlesque that subtly made jest of the prim, sanctimonious Christian morality that filled those works. He knew from his close relation to the Church and the Borgia pope was corrupt. By mocking the lessons in Christian morality he was mocking the church’s hypocrisy.
I don’t think so.
Machiavelli was above all a realist. He was also a historian and a keen observer of human behaviour. He knew what trouble could arise from the overthrow of the current ruler. Better the devil you know, I imagine him thinking. Continue reading “Machiavelli’s Prince as satire”
My first read/edit of The Municipal Machiavelli and its makeover into Machiavelli for Mayors is almost finished. I have to read through a couple of appendices and the bibliography to complete that phase. It’s just shy of 78,000 words at present. I have been contemplating reducing it to around 75,000 by removing a couple of the appendices (they will still be available online).
After that is done, I will do a second read looking for some specific items, and a final spell check. Then I will format it for production – a PDF and an ebook. I’ve used Word for the writing but will use QuarkXpress for the layout and formatting. After that, I have to consider options for releasing it online. I will likely consider both iTunes and Amazon. Any recommendations or suggestions about ebook production and publication will be appreciated.
I have two recently published books about Machiavelli on order (Viroli’s The Quotable Machiavelli and Benner’s Be the Fox) but I don’t expect either to provide any significant changes or updates to my text.
I have also been reading translations of Xenophon’s Cyropedia (The Education of Cyrus) and Herodotus’ The Histories. I have been thinking of adding one or two relevant quotations from them to the text to reinforce a couple of points. But I’m still iffy about that. It’s probably long enough, and with sufficient cross-references as is.
There’s a famous story about Caterina, the Countess of Sforza, told by Machiavelli in Chapter III of The Discourses. He tells a thinner, less explicit version in Chapter VII of The Florentine Histories. It’s known to historians of the period and place as the “skirt-raising incident.” The story would be repeated by other, later writers such as Francesco Serdonati in his 1596 book, Vite de cinque donne illustri italiene, in a biography by Fabio Oliva and again by Traiano Boccalini in 1612.*
Some conspirators of Forli killed the Count Girolamo, their lord, and took his wife and children, who were of tender age, prisoners. Believing, however, that they could not be secure if they did not obtain possession of the castle, which the castellan refused to surrender, the Lady Catharine, as the Countess was called, promised to the conspirators to procure its surrender if they would allow her to enter it, leaving them her children as hostages. Upon this pledge the conspirators consented to let her enter the castle; but no sooner was she within than she reproached them for the murder of the Count, and threatened them with every kind of vengeance. And to prove to them that she cared not for her children, she pointed to her sexual parts, calling out to them that she had wherewith to have more children. Thus the conspirators discovered their error too late, and suffered the penalty of their imprudence in perpetual exile.
It’s part of a longer story about Caterina and the Sforza family and their relationship with the town of Forli that is woven through The Discourses (and mentioned albeit without detail or this incident in The Prince.) Machiavelli appears to have been the first writer to change what was likely a gesture of defiance into a skirt raising, bringing sexual politics into the event.
Machiavelli’s original source was possibly at letter from Giovanni Corbizzi, one of Lorenzo de Medici’s correspondents, written in spring, 1488, at the same time the events were happening. Other contemporary records have similar reports of Caterina’s defiance and challenge, although none have the skirt raising until after Machiavelli.
But we know from several sources of the era that the bare bones of the story – Caterina’s feckless husband was assassinated by residents of Forli, she, her children and other family members were captured, and she convinced them to let her into the family castle to “negotiate” surrender with its loyal defenders, but once inside shouted her defiance from the ramparts and swore vengeance.
In an account from 1498, Leone Cobelli says she made “four figs” at them – the fig being a hand gesture equivalent to the “bird” or upraised middle finger of today. That might be considered obscene, but it is a far cry from raising your skirts to show your genitalia. Did Machiavelli invent the event or simply embroider it, taking his cue from historical sources?
And what about the contemporary records that say Caterina claimed from the ramparts that she was pregnant – carrying the heir who would rain vengeance upon the conspirators if they harmed her children? Or her claims she had her eldest child safely in the hands of a loyal ally who would carry out her revenge? Or that once in the castle, she had the bombards turned towards the town and threatened to level it if they harmed the children? Machiavelli doesn’t mention these, although other sources do, some of which were written during the events.
Is Machiavelli still relevant in the post-truth era? Can he help us understand the rise of modern demagogues like Donald Trump? I believe so, but in great part it depends on the translation.
Many readers were introduced to Machiavelli’s masterwork, Il Principe, through the translations of late 19th and early 20th century editors like William Kenaz Marriott. Thanks to the lapse of copyright, the 1908 Marriott translation is easily the most commonly version reprinted today and most discount editions are simply reprints of his work. Some are a bit rough because they’ve been ported from paper to digital format and back to paper without careful proofreading.
Some are the result of OCR (optical character recognition) scanning of an old text. When OCR works well, it’s a great, time-saving tool. But in my own experience, a murky or aged text can baffle the software: is it an “o” with a broken or faint right side? A “c”? An “e”? A “d” missing the stem? Scanned text requires a keen editorial eye to find these errors, and that’s not always provided in public domain editions.
Not that Marriott’s version is per se wrong: merely outdated and somewhat florid by today’s literary standards. The same is true of the Dacres version – translated in 1640 – and the Neville version – translated 1675 – both of which can also be found among the public domain editions. Purple prose from any era can distract the modern reader from the message. Like the King James Bible versus, say, a modern translation, it can feel archaic, stuffy, formal. That can dilute the relevance of Machiavelli – and his punchy practicality – to modern politics.
Some subsequent editors appear to have used Marriott as the base for their own later translations. Most of the editions I’ve read have been crafted by academics rather than politicians or historians who might have a better grasp on the implementation, not just Machiavelli’s theory.
Some translators focus on the individual words or grammar, rather than the overall sense and the message within them. The results may be technically or linguistically correct, even paralleling Machiavelli’s own style, but often come across as stilted and fusty as Marriott.
Of course, it isn’t always easy to make a 16th century work (and an early 16th century one, at that) read like a modern book. It’s not simply the language that has changed, but the cultures, technologies, religions, social interactions and attitudes, foods, clothing… pretty much everything. To make the ideas and the words relevant to modern readers, a translator must present them in ways that not only make sense to us today, but provide a comfortable read that doesn’t have us always hunting end- or footnotes to clarify a phrase or word.
And no translation is ever perfect: each one will be spiced by the translator’s own views, background, understanding, opinions and education. A translation is always an interpretation. You need to choose one that speaks to you in a meaningful way. Continue reading “Tim Parks translates The Prince”
Whilst perusing the Net for some material for my book on Machiavelli, some time back, I came across this maxim: “Never attempt to win by force what can be won by deception.”
It’s attributed on many, many sites to Machiavelli in his most famous work, The Prince.
Sounds pretty Machiavellian, doesn’t it?
Well, it isn’t. Machiavelli never wrote those words.
Sun Tzu wrote that, “All warfare is based on deception.” (Book 1, 18), which is close. Sun Tzu went on to add in the next two lines (19 and 20),
Hence, when able to attack, we must seem unable; when using our forces, we must seem inactive; when we are near, we must make the enemy believe we are far away; when far away, we must make him believe we are near. Hold out baits to entice the enemy. Feign disorder, and crush him.
In The Art of War, Book 4, Machiavelli wrote, “It may also be well to do with cunning that which happened to Fabius Maximus at home,” which follows with the example of Fabius’ cunning use of cavalry to beguile an enemy encampment.
I started reading Karl Marx’s Capital, vol 1. recently and that got me wondering about what similarities or differences there were with or between these two great political philosophers, Machiavelli and Marx.
Form my admittedly limited and autodidactic education in political theory, the first thing that strikes me is the scope. Machiavelli aims his works at the individual leader – the eponymous prince – as the engine of social and political change. Marx, on the other hand, looks at the masses – the proletariat – and sweeping tides of history. He is often speaking to the crowd – although ironically it was the intellectual elite who mostly read his work.
(Gramsci, as I understand, makes an argument in The Modern Prince that the revolutionary socialist party can stand in for Machiavelli’s prince as the sole actor thus take advantage of Machiavelli’s advice, but I don’t think so because it involves group dynamics… it’s an argument for another post, though…)
Many of Machiavelli’s concepts – like virtu, a term undefined but rooted in morality – are personal, not group attributes. He focuses at his widest on small groups to manage events and activities – a single leader and his advisors (whose role is to mitigate the ideology of the individual leader towards common and sustainable goals).
Marx, on the other hand looks at the larger picture, a scientific analysis of events and trends. He disdained the ‘great person’ theory of history. His concepts like revolution and even capitalism would have no place in Machiavelli’s vision, any more than Niccolo’s self-reliant city republican state would have in Marx’s.
Machiavelli doesn’t address class except in general terms – the need for the leader to have the people on his side. Class is taken more or less for granted, although he does distinguish between the strata within the upper class (the hereditary rulers versus those who take or assume power; most of whom are members of an upper crust of rich and powerful families like the Medici and the Borgia).
Marx is all about class and class struggle. Both saw the masses could overthrow a leader and do so easily given the right circumstances – Machiavelli had personal experience seeing the Medicis, Savaronola, then the republic overthrown – but the circumstances for both were different and the results of such revolution more so. Marx saw the proletariat rising to take control itself; Machiavelli saw one leader (or family) replace another.
Of course they are separated by more than 350 years. Machiavelli wrote at the dawn of the modern era, when printing was just getting its start and its impact was not yet fully felt. Marx wrote in the heyday of the industrial revolution when technology was rapidly changing societies and economies.
Mikhail A. Suslov, chief ideologist of the Soviet Communist Party and one of the most powerful men in the Kremlin after Leonid I. Brezhnev, died Monday at the age of 79, the official press agency Tass announced today.
For most people in the West, this announcement went unnoticed. Who, after all, was Mikhail Suslov? He wasn’t in the news, never got his photo taken, never made headlines or showed up at many public events (certainly none in the west).
But Suslov was the power behind the throne; in fact behind several thrones. He had been appointed National Party Secretary by Stalin in 1946 and survived three-and-a-half decades of intrigue, outlasting all of his compatriots in one of the most challenging – and often lethal – political environments. He was enrolled in the top echelon, the politburo, in 1952, becoming a full member in ’55.
With the ease of a charioteer covering dead-laden ground, Suslov survived Stalin’s purges and reached the Soviet hierarchy’s highest plane of power. Widely acknowledged as the kingmaker to the Communist party’s inner circle, Suslov was instrumental in the ascendency of Chairman Nikita Khrushchev to power in 1958, and again for his downfall in 1964. The many machinations of power politics never seemed to daunt the Soviet minister, whose ferocity found outlet for endeavor in uncounted tasks during the more than 40 years he serve the Kremlin.
As the leading ideologist and spokesman in relations with foreign Communist parties, Mikhail Andreyevich Suslov was among the Soviet party’s top leaders… in length of continuous service, he was senior member of the inner circle of the leadership… he was regarded as the guardian of Communist purity, watching over signs of Western inroads into the arts, literature and morality… Mr. Suslov’s career as the Soviet party’s principal liaison officer with the world’s Communist leaders spanned the end of the Stalin era, the period of Nikita S. Khrushchev and the Brezhnev years. He presided in effect over the disintegration of the once monolithic Communist system into an array of nationally oriented parties with varying degrees of allegiance, if any, to the Kremlin.
He was the ultimate Machiavellian in a very Machiavellian system. And this is his story.
In the summer of 64 BCE, Marcus Tullius Cicero ran for the office of consul in Rome. It was a bitterly-contested fight.
His younger brother, Quintus, wrote him a letter – called the Commentariolum Petitionis – to advise him how to win that election. That “Little Handbook on Electioneering” is today a classic of politics and campaigning in which Machiavelli would have reveled.*
The short ‘book’ is controversial today, not simply for its content which espouses some “dirty” politics in order to win (along with some basic and valid advice), but because of its authorship. Some scholars doubt that Quintus is the author. As Wikipedia tells us:
Many scholars believe that it was not in fact written by Quintus for the purposes proposed, but in fact by a Roman in the Early Roman Empire, between the periods of Augustus and Trajan, as a rhetorical exercise. Such exercises were not uncommon in that time period. Others claim that it was in fact written by Quintus, but with the view to be published, perhaps as a piece of carefully distributed propaganda.
But for non-scholars, it is the frank content that holds the interest more than the authorship. We can measure today’s political campaigns by Quintus’ suggestions. As Peter Stothard writes in the Wall Street Journal:
Quintus’s election book is frank about the gullibility of the masses and firm in its requirement that they be deceived in their own best interests. Rome was a “cesspool of humanity,” and its would-be leaders could be excused of behavior to match. An assumed personality need not be maintained for long. But Marcus, his brother advised, must make himself seem to be a man of the people while reassuring the wealthy that the “new man” knows his place. There has been much modern argument about how democratic Rome really was. “How to Win an Election” shows that a campaigner’s concerns have remained just as constant as the debate about whether any democracy is ever democratic enough.
The letter is available in a modern translation by Philip Freeman (Princeton University Press, 2012) and is well worth reading by anyone interested in politics and history – and in Machiavelli. It is instructive to see that many of Niccolo’s ideas were presaged by a Cicero. Plus ça change, plus c’est la même chose.
Quintus was in many ways the first political consultant, and his little-known book remains a mostly undiscovered treasure. For centuries his concise guide has been read only by Latin scholars, but it deserves a much wider audience.
In 1555, Bishop Stephen Gardiner wrote a treatise to King Phillip II of Spain, in which he borrowed (aka plagiarized) extensively from Machiavelli’s The Prince and The Discourses. Gardiner did not credit Machiavelli or attribute any of his quotes, but rather copied some of Machiavelli’s content verbatim or very closely.
This was less than two decades after Machiavelli’s works had been first printed, and before Pope Paul placed it on the Index librorum prohibitorum, effectively banning it in Catholic countries (but also making it more interesting, as any banned book inevitably becomes, thus guaranteeing its publication and translation).
Some two decades earlier, in 1536, Cardinal Reginald Pole wrote his Apologia ad Carolum Quintum. Pole claimed that The Prince was a satire, albeit an evil one (one that exposed the aracana imperii, or secrets of rule). He denounced Machiavelli as being “in league with the devil” and that Il principe was “written by the finger of Satan”:
In the Apologia ad Carolum Quintum (1539) Reginald Pole claimed to know, on the basis of a conversation with Thomas Cromwell some ten years earlier and subsequent inquiry into Cromwell’s views, that Machiavelli’s Il Principe had been the inspiration behind Henry VIII’s decision to break with Rome, declare himself head of the church, and seize the property of the English monasteries.*
That suggests The Prince was well known by Cromwell, and possibly even by Henry himself. Who supplied Cromwell with a copy of the work is unknown, but Pole had been in Italy in 1529. However, 1529 is too early for a printed copy: the first printed edition of The Prince was 1532. Perhaps he obtained a hand-copied edition.
Pole’s Apologia, however, was not published until 1744. It might have been shared among his peers and fellow theologians, but it did not have a wider reach for another two centuries (when it provided leverage for the popular notion of a Machiavellian Henry VIII).*
Nonetheless, this and other contemporary denunciations helped bring Machiavelli’s The Prince to the attention of the English court very soon after its first publication (q.v. The Cambridge Companion to Machiavelli, ed. John Najemy, 2010). Ideas spread rapidly during the Renaissance.
By the time of Gardiner’s writing, Machiavelli had been denounced many times, by many more critics (especially by church allies and defenders). He was even declared a “literate atheist” in 1557. That same year, the Inquisition demanded the “utter destruction” of all of Machiavelli’s works. Ironically, this helped spread them faster in an era of intellectual curiosity and questioning or authority (it was the Reformation, after all, so anything the church opposed was consumed with relish by advocates of reform).
Gardiner – Bishop of Winchester under Henry VIII, and later Lord Chancellor to Queen Mary – was a staunch Catholic, but obviously both curious and intellectually intrigued, even by a writer which his fellow theologians like Pole denounced. He died shortly after writing this final work, so his motives were never questioned. However, in Gardiner’s defence, he was writing before Machiavelli was placed on the Index, so there was no official proscription yet.
He wrote this piece in English – surprisingly not in Latin which was the lingua franca of governance and church then, and a language in which Gardiner was fluent. The treatise was translated into Italian posthumously, in 1556, for presentation Phillip II (Queen Mary‘s Spanish husband; Mary was herself to die shortly afterwards, in 1558), then in Brussels. Phillip II, however, could not speak either English or Italian, but was fluent in Spanish, Latin and French.
The translator was George Rainsford, a courtier in the late Henry VIII’s circle. The English version of Gardiner’s work hasn’t survived, but there are two copies of the Italian translation intact (q.v. A Machiavellian Treatise by Stephen Gardiner, by Peter Donaldson, Cambridge University Press, 1975). The treatise is titled “A Discourse on the Coming of the English and Normans to Britain,” and when sent to Phillip II, it was paired with a piece Rainsford himself wrote, called “Ritratto d’Inghilterra” or “Portrait of England.”
Gardiner’s part is structured as a dialogue between two men, in which “Stephano” teaches “Alphonso” about the English historical experience in Machiavellian terms. It is essentially a guide for Phillip II in how to rule England using the techniques Machiavelli described in his books as used by people such as Caesare Borgia.
Had it been exposed before his death, there is good reason to believe other members of the English court would have felt it treasonable. Many in the court feared that Phillip would become king of England when Mary died. Had Gardiner lived, he could have faced serious consequences – even execution – under Elizabeth.
Gardiner read Machiavelli. Who else in his circle also read him? How widespread was knowledge of Machiavelli in Tudor England?
Machiavelli’s dedication in The Prince has often been overlooked or dismissed as merely a job application to the ruling Medici, a self-aggrandizing piece appended to the work. But in his book, Machiavelli’s The Prince: A Reader’s Guide, Miguel Vatter argues differently, and offers new insight into the dedication.
Before we reconsider the dedication, we need to know what it says. like most works of translation, that can vary either grossly or subtly, depending on the translator.
Here is the entire dedication, translated into English in two versions. First from this site:
Those who desire to win the favour of princes generally endeavour to do so by offering them those things which they themselves prize most, or such as they observe the prince to delight in most. Thence it is that princes have very often presented to them horses, arms, cloth of gold, precious stones, and similar ornaments worthy of their greatness. Wishing now myself to offer to your Magnificence some proof of my devotion, I have found nothing amongst all I possess that I hold more dear or esteem more highly than the knowledge of the actions of great men, which I have acquired by long experience of modern affairs and a continued study of ancient history.
These I have meditated upon for a long time, and examined with great care and diligence; and having now written them out in a small volume, I send this to your Magnificence. And although I judge this work unworthy of you, yet I trust that your kindness of heart may induce you to accept it, considering that I cannot offer you anything better than the means of understanding in the briefest time all that which I have learnt by so many years of study, and with so much trouble and danger to myself.
I have not set off this little work with pompous phrases, nor filled it with high-sounding and magnificent words, nor with any other allurements or extrinsic embellishments with which many are wont to write and adorn their works; for I wished that mine should derive credit only from the truth of the matter, and that the importance of the subject should make it acceptable.
And I hope it may not be accounted presumption if a man of lowly and humble station ventures to discuss and direct the conduct of princes; for as those who wish to delineate countries place themselves low in the plain to observe the form and character of mountains and high places, and for the purpose of studying the nature of the low country place themselves high upon an eminence, so one must be a prince to know well the character of the people, and to understand well the nature of a prince one must be of the people.
May your Magnificence then accept this little gift in the same spirit in which I send it; and if you will read and consider it well, you will recognise in it my desire that you may attain that greatness which fortune and your great qualities promise. And if your Magnificence will turn your eyes from the summit of your greatness towards those low places, you will know how undeservedly I have to bear the great and continued malice of fortune.