Reading Animal Fairm

Loading

Animal Fairm is a 2022 translation into Scots of George Orwell’s classic satire on Stalinist (and in far too many ways, modern conservative) politics and ideology. As the cover of this edition says, it was “translatit intae Scots by Thomas Clark.” I recently purchased the book for my reading entertainment. And quickly discovered it’s so delightful that it makes me want to read more of and … (more–>)

Musings on the First Tercet of Dante’s Inferno

Loading

Back in December, before Godaddy broke my blog through technical incompetence, I had written a piece about the first stanza in Inferno, the first book of Dante’s trilogy, The Divine Comedy. Since that post seems irretrievably lost, I decided to write another in the same vein. So please bear with me if this seems redundant. It all began innocently enough on Tuesday late last year when … (more–>)

Casanova Dies in Bohemia

Loading

At the end of his long and storied life, Giacomo Casanova found himself a lonely man in a damp, cold castle in Bohemia, a small German kingdom distant from all the places where he had lived and loved. The servants mocked him, making fun of his stuffy, outdated and foreign fashions, his powdered wigs and stiff formality. He is from an older world, a more refined … (more–>)

Why Master Sun Matters Today

Loading

Master Sun was a wise man. So wise that his famous treatise, The Art of War (aka The Art of Warfare), has been read, written about, critiqued, and discussed for roughly 2,400 years. It has been used as a model of strategy and leadership for the military, for business, romance, sports, and for politics. And, like Machiavelli’s The Prince, it has often been misused, misunderstood, and … (more–>)

English as She is Spoke

Loading

One of the more delightful books in my personal library is a reprint of the 1883 American edition of English as She Is Spoke, described by Wikipedia as,  …intended as a Portuguese–English conversational guide or phrase book; however, as the “English” translations provided are usually inaccurate or incoherent, it is regarded as a classic source of unintentional humour in translation. Even a quick glance at its … (more–>)

Reading Catullus

Loading

With the extra time to read on my hands these days, I’ve been dipping again into the poems of Gaius Valerius Catullus, Roman poet around the time of Julius Caesar. I’ve written in the past about reading Horace, a somewhat later Roman poet whom I greatly admire. I like to pick up a translation of Horace’s Odes or Epodes and read a few lines, maybe a … (more–>)

Don Quixote times three

Loading

At roughly the same time Shakespeare was writing and performing King Lear, Measure for Measure, Othello and Macbeth (1604-1605), Miguel de Cervantes Saavedra was publishing the first part (52 chapters) of his satiric novel, Don Quixote, or more properly titled (in English), The Ingenious Gentleman Sir Quixote of La Mancha. The second part (another 74 chapters) was published in 1615, roughly two years after Shakespeare’s final … (more–>)

Cicero, Seneca and Confucius

Loading

As I wrote in my last post, I have been reading a lot of the classic philosophers of late, particularly the Stoics. And I’ve been going further afield. My classical readings have included a lot of Seneca and Cicero of late (plus Epictetus and Marcus Aurelius), as well as interpretations of same. While Seneca was a confirmed Stoic, Cicero seems sympathetic if not entirely convinced, and … (more–>)

Gilgamesh four thousand years later

Loading

Gilgamesh continues to enthrall us, even after more than 100 years of translations and interpretations. The story continues to be told and retold and even re-imagined. There’s even a children’s version of the tale. You can read a version here, in PDF format or an online version here.Translations and transliterations (if you know your Akkadian…) are here. There was likely an oral version shared even before … (more–>)

Malory then and now

Loading

I recently started reading Malory in the original – that is, the language that Caxton printed in. Not the typeface Caxton used, since that would be harder to read, but rendered in a modern serif face. Caxton initially used black letter type (aka gothic) – pretty much all the early printers used it, although each printer had his own dies and styles. However, he did move … (more–>)

Reading The Histories

Loading

I hadn’t always wanted to read Herodotus. He has a mixed reputation among historians, often cited as an unreliable source, gossip monger or simply as a fantasist. Sure, he’s the “father of history” as Cicero called him (or at least of historical writing) and penned the earliest surviving work of non-fiction, but he often doesn’t get the respect that, say, Thucydides gets for his efforts (dry … (more–>)

Translating Montaigne

Loading

With two printed versions of Montaigne’s essays (translations by Donald Frame and M. A. Screech) and a couple of online editions available to me, I thought I might offer some examples of how individual translations have captured Montaigne’s writing and let you judge which you think is clearer and crisper for reading today. I chose, somewhat at random, some lines from Book 1, Essay 50: Of … (more–>)

Taoist Lessons for Politicians

Loading

Those who look down upon this world, will surely take hold and try to change things. So begins verse 29 of the 4th century BCE Chinese classic (Jonathan Star translation*), the Tao Te Ching. That verse suggests that those who feel themselves superior to the world and to others, who feel their actions, thoughts, views and beliefs are above those of others, will attempt to impress their own rule on … (more–>)

Back to Top