Chaucer’s Troilus and Criseyde

Loading

After reading the play by Shakespeare last week, I decided to tackle Chaucer’s epic 8,000-line poem about the Trojan lovers, Troilus and Cressida (or Criseyde as Chaucer writes it). It’s a long, somewhat meandering piece that begins, in the Online Medieval Classical Library version: The double sorwe of Troilus to tellen, That was the king Priamus sone of Troye, In lovinge, how his aventures fellen Fro wo to wele, and after out of Ioye, My purpos is, er that I parte fro ye. Thesiphone, thou help … click below for more ↓

Not All Words Are Equal, or Used Equally

Loading

There’s an economic principle known as the rule of fungibility that states a commodity is equivalent to other units of the same commodity. For example, a litre of gasoline is the same commodity regardless of the brand or source. A bushel of wheat is the same regardless of the country. Ten dollars is ten dollars whether presented as a single bill or in smaller denominations. These are fungible items. But fungibility doesn’t apply to language. Words do not have an absolute base value, but are … click below for more ↓

Enter Christopher Marlowe – Again

Loading

Back in the late 1990s, I wrote an essay about the “controversy” over who actually wrote the works of Shakespeare. I wrote, then, Not everyone agrees that Shakespeare wrote Shakespeare. The challenge to his authorship isn’t new: for the last three centuries it’s been the most popular whodunit of literature: trying to uncover the true identity of the author of the world’s greatest dramas and comedies. I can’t think of another author of note in the world who is considered not to have written the … click below for more ↓

The Consolation of Literature

Loading

For Boethius, it was the Consolation of Philosophy*. For me, it’s literature. Not to write about it so much as to read it. Consolation from the act of reading. And read about literature. Sometimes literature is made more meaningful, brought into sharper focus by analysis and deconstruction. I started reading Shakespeare’s Shakespeare: How the Plays Were Made (John C Meagher, Continuum, New York, 2000) last night. He opens by saying: There are as many legitimate ways of reading Shakespeare’s plays as there are of having … click below for more ↓

10,000 words too many

Loading

Been working the last two-and-a-half months on my latest book for Municipal World. A bit of a challenge, actually – trying to combine marketing, branding, advertising, public relations and communications topics into one coherent yet succinct package has been difficult. There are so many things to say, so many areas to cover, that brevity often escapes me (there are those that say it’s always that way with me…). I’ve been reading about three dozen books on the topics, and an unknown (but very high) number … click below for more ↓

Propaganda, PR and Spin

Loading

What is propaganda? The word gets thrown around easily by people who obviously mean “anything we dislike or don’t agree with.” It’s a pejorative often used by a small group to describe anything official that any level of government puts out, no matter how benign or factual. Libertarians, for example, often grouse that government information about, say the efficacy of flu shots or the safety of fluoridated water, is “propaganda.”* Ironically, many of these individuals and groups then turn around and create their own pieces, … click below for more ↓

Foolish words that still resonate

Loading

Foolosopher. What a wonderful word. Not much in use these days, but it ought to be. It is a portmanteau word, first used in English way back in 1549*, according to my copy of the Concise Oxford English Dictionary. It defines foolosopher as, “A foolish pretender to philosophy.” So foolosophy is therefore the “foolish pretence of philosophy.” Philosophy comes from the Greek (philo and sophia), meaning, literally, “love of knowledge,” but more generally the word means just knowledge or reasoning (Johnson, 1755). We suffer from … click below for more ↓

Is Tar Baby the new N-Word?

Loading

As far back as I can recall, the term “tar baby” was a metaphor in common political parlance for a “sticky situation.” It has no racial meaning in that context, any more than saying “honey trap” or “sticky wicket.” Both have similar, but not synonymous meanings. But in the last decade, “tar-baby” has become the new N-word on the political stage.* The tar-baby theme is common in mythology from many cultures (referenced, for example, in Joseph’s Campbell’s groundbreaking work, Hero With a Thousand Faces). It … click below for more ↓

Lost Worlds, Lost Words

Loading

Moidered. It sounds like something from the Three Stooges. Or maybe something Tony Soprano would say.”I moidered him.”  But it actually means “crazed,” according to Samuel Johnson in his famous dictionary of 1755. It’s long since left  the stage of English usage. Scan down another few inches and you’ll find “mome.” No, not “mome, mome on the range” or a reference to Mitt Romney’s bizarre religion. Mome means, “a dull, stupid blockhead” according to Johnson. I can think of a use for that right now. Some words deserve to … click below for more ↓

Taking words out of context

Loading

Council, along with the media, the auditor general, the CBC, our MP and MPP,and a few others, were recently sent a letter complaining about council’s decision to build new, year-round recreational facilities without raising taxes. Fair enough. Everyone has the right to write letters. We’re open to public criticism, even after the issue has been decided, contracts signed, and council (and most of the town) has moved on. You can read the letter on the EEU. The letter contains two quotes – both by dead Americans – to open and … click below for more ↓

And again, more mis-attributed quotes online

Loading

“It’s easier to fool people than to convince them they have been fooled.” Allegedly by Mark Twain, but unlikely, and not found in any published source I have of Twain’s quotations. Online sources, of course, don’t count as authorities because they lack all credibility. As one person commented on Yahoo, The fact that “Quora attributes it to him” is worthless. Quora is yet another one of those idiotic “quote websites” that misquote and misattribute things all the time. Note that Quora doesn’t bother to give … click below for more ↓

English suffers the slings and arrows of outrageous punctuation

Loading

There’s a chip wagon in town that offers “fresh cut fries.” When I see that sign, I always wonder what “cut fries” are, and how they compare with uncut fries. Does this chipster offer stale cut fries as well as fresh ones? The former library is becoming an old building. The sign in front tells us a “senior facility” is coming soon. Sad to see a relatively new building forced to age. A sign in a local department store advises me “video’s” are on sale. … click below for more ↓

On translating Chaucer and the joys of Middle English

Loading

In my last two visits to the nearby Chapters, I picked up from the bargain books section two recent, hardcover, versions of Chaucer’s Canterbury Tales. One is a new verse translation by Burton Raffel published in 2008, the other a prose translation by Peter Ackroyd, from 2009. These join the dozen or so other versions of Chaucer’s works I already have on my bookshelves: the Riverside Chaucer (third edition), several venerable Penguin editions (both original and translations), the New Cambridge edition, the Portable Chaucer, Hopper’s … click below for more ↓

Back to Top